Nem volna e jó, ha egy Cséplö Machinát vennék Angliába — Czenkre állitandót? Ugy is sok holmit küldök, a transport nem tellne sokba; az ára pedig Angliaban 70 – 80 L. St.[1] Úri[a] míg nálunk marad felállithatná bitte hierüber um Antwort. – A magokat Angliábul tüstént küldöm -, ’s pedig Triest és Bécsnek. Oder wäre […]
Nem volna e jó, ha egy Cséplö Machinát vennék Angliába — Czenkre állitandót? Ugy is sok holmit küldök, a transport nem tellne sokba; az ára pedig Angliaban 70 – 80 L. St.[1] Úri[a] míg nálunk marad felállithatná bitte hierüber um Antwort. –
A magokat Angliábul tüstént küldöm -, ’s pedig Triest és Bécsnek. Oder wäre es möglich Direct nach Oedenburg? Schreiben Sie auch hierüber — und besorgen Sie, daß diese Summe im Frühjahr 1834 angebaut werden mögen. Adieu
Én megvagyok, ’s dolgaim Német Országban jól állnak.
Ich empfehle Ihnen Oeconomie mert pénz kell ’s pedig sok.
Széchenyi
Strasburg 27 Decemb. 1833
Schreiben Sie mir recht lange aber leichte Briefe – – durch Puthon[b]
Szerencsés új Esztendőt.
[1] font sterling
[a] William Urie skót farmer, Széchenyi 1832 őszi angliai útja során fogadta fel egy Pest környékén létrehozandó mintagazdaság megalapítására.
[b] Johann Baptist von Puthon báró (1776–1839) bécsi bankár, a Duna Gőzhajózási Társaság igazgatója.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Strasbourg, 1833. december 27. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.