Még mindig nem kapott tőle leírást pontos vagyoni helyzetéről. Leírja, mennyibe kerül a cséplőgépek hazaszállítása.
A ház tervrajzait türelmetlenül várja. Most, hogy Csokonyán túl adtak, élvezheti az 1000 forintját, amit adott neki, és több időt szentelhet Széchenyi következő ügyletének.
Minél többet lát Angliában, annál inkább szeretné, ha Gliher megvárná.
Mein Freund, Noch habe ich kein Schreiben von Ihnen, welches mir einen Genauere Aufschluß über unsere Vermögens Umstand und Werth gebe. Ich erwarte es mit Ungeduld. Es ist ‒ für die Regulirung meiner Ausgaben nothwendig.
Dreschmachinen kosten
4 horse, made portable ——— ‒ 95 L. St.[1]
drischt 25 Quarter per day
2 horse, made portable ——— ‒ 85 L. St.1
Gewicht 30 engl.2 Center
drischt 18 Quarten per day
4 horse & for fixing — — 105 L. St.1
2 —— & —— ‒ 95 ‒ —
Gemacht sind sie vortrefflich. Berechnen Sie, die Ausgabe und den Transport bis2 Zinkendorf. Transport der 4 horse mode portable – bis Triest können gegen 80 fl.[4] C. M.[5] — Wenn wir es gleich aufrennen wird es knapp diesen Herbst in Zinkendorf seyn. Vorrichtung in Gebäu & kostet nichts ‒ als ein Joch. Hier wird die Dreschmachine von einer Farm zu andern gebracht, und nicht das Korn zu der Dreschmachine. Es kommt Alles auf Berechung an.
Ich hoffe Sie vergessen — oder eigentlich “Szalay[a] vergisst unsere Eiskultur nicht, damit wir den Wein den ich in Epernay[b] gekauft kühl trinken mögen.
Die Pläne unseres Hauses in Zinkendorf erwarte ich mit wahrer Ungeduld. Nach meinem Geschäft, das mir die Regierung anvertraut — und welche ich[6] mit ganzer Seele zuhören versuche, dient mir das Haus in Zinkendorf, und dessen Vollenden zur wahren Erholung.
Jetzt, da Sie Csokonya hinter den Rücken haben,[c] ‒ und ruhig Ihre 1000 fl.4 C. M.5 genießen können, die ich Ihnen vom Ganzen Herzen gönne, jetzt bleibt Ihnen Zeit, sich um Einiges im detail meines Hauses besser und mehr zu interessiren ‒ als damals wie Sie die 68,000 Joch auf den Händen hatten. Sie können, meinen nächsten Geschäften mehr Zeit widmen, und dieß ist der Hauptgewinn, den ich machte, als ich mit meinen Brüdern den Contract schloß.
Je mehr ich mich hier umsehe, desto besser wünschte ich daß Gliher[d] bis zu meiner Rückkunft warte. So Z. B.[7] scheinen die Fenster wo ich die Korbe anbringen will, für keine Blumen berechen zu seyn, da sie gegen Norden und Westen sind. Sodann wäre es sehr hübsch wenn in den Vorhallen in Stock und ebener Erde, die 6 Thüren von Kirschb.[8] Wären, und nur diese 6 Thüren im Ganzen Hause die Andern Weiß ‒. Alles hengt von Berechnung ab. Handeln Sie, nach den Umständen, – – kann Gliher mit Einen und den Andern bis Anfang Mai ‒ wen[9] ich zurück bin warten, desto besser.
Adieu
Széchenyi
London den 11 febr. 1834
Die Samen sind den 7ten febr. Nach Homburg
Ich habe diesen Brief aus Versehen selber aufgemacht.[10]
[1] Font sterling
[2] Törölve egy szó.
[3] englischer
[4] florins
[5] Conventionsmünzen
[6] Utólag beszúrva.
[7] Zum Beispiel
[8] Kirschbaum
[9] wenn helyett
[10] A levélpapír azon oldalára írva, ahol a címzés is szerepel.
[a] Szalay József, Széchenyi tiszttartója.
[b] Francia település Reimstől délnyugatra, Párizstól északkeletre.
[c] Csokonya eladására utal.
[d] Bécsi iparos, aki a cenki kastély építkezési munkálataiban vett részt.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, London, 1834. február 11. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.