Sinának[a] e napokban írtam[b] ”venne ad vizes 40,000 fl[1] pengő. Az Új adosságbul.[2] Erre Ö az ide mellékelt Copiat felelte.[c] Ma ismét Sinának azt fogom irni[d] ”Endernek[e] fizessen ki, az Akademia képért[f] – circiter[3] 1400 fr.[4] pengöt, s hogy Ön ”Junius végén – – vagy Julius elején Bécsbe megyen vele computizálni”[5] —. Már most[6] pedig […]
Sinának[a] e napokban írtam[b] ”venne ad vizes 40,000 fl[1] pengő. Az Új adosságbul.[2] Erre Ö az ide mellékelt Copiat felelte.[c] Ma ismét Sinának azt fogom irni[d] ”Endernek[e] fizessen ki, az Akademia képért[f] – circiter[3] 1400 fr.[4] pengöt, s hogy Ön ”Junius végén – – vagy Julius elején Bécsbe megyen vele computizálni”[5] —. Már most[6] pedig Önnek ezeket kivánom mondani: Vegye fel a két Testvéremtül[7] járó 50,000.[g] Fizesse ki Sina Számadását a 40,000 forintokat pedig – – – vagy elocálja[8] Sinánál addig is, mig a fizetések, — az Új Papirosok iránt nem történnek — 4 percenttel szokás szerint —, ha pedig Ö ezt illy rövid időre tenni nem akarná – amin egyébiránt kételkedek, ha Ön a régi Egyeségünkre jó moddal emlékezteti — akkor hadja Sinánál hevertetni kamatlan. A környülállások fogják Önt vezérelhetni. A fenn marado circiter 7500 fr.4 pedig vagy elocáltasson Schuller[h] – – – vagy szinte Sinánál, kit leg solidusabbnak[9] tartok, ~ vagy vegye fel a fö Cassába. ismét ”a körülményektül vezéreltetvén.[10] ..[11] Nékem hihetoleg Septemberig — nem kell, egy garas is. 28iki Versenyben vagy 400 # nyert a Confoderatio[i] — Károlyi István[j] megfizette a 4163 fr.4 pengőt – Kray[k] holnap hozza a 1500 fr.4 Ön is, kérem adjon ily hireket, tandem aliquando,[12] anyi esztendei – ’s mindigi rossz hirei után. Imádkozzék egy kitsit többet. — Én Junius 10ikén Orsovába megyek; ha lehet már Julius 20ika körül6 Czenken leendö.[l] – Dolgoztasson addig is – mindenen gyorsan, aber nicht übertrieben, denn sonst machen die Leute es schlecht. – Also gut – – und wo möglich schnell.
Tegnap Lőrinczy Pusztán voltam. Ott felséges keritések vannak ”fecske rakástul2 7 Schuh hoch – auser der Erde — und 2 Schuh Dick zahlt Mayerffy[m] 5 fl.1 W. W.[13] die Current Klafter!!! – – Überdenken Sie das, misceat utile dulci[14] – – und berechnen Sie was das bei uns kostet – -, Wie herrlich wäre das für die Paddock,s! Sauber gehalten und auswendig mit Gebüsch und Bäumen versetzt. Wegen dieser letzteren Ursache, wäre es gut – – die Ausen Mauer des Ganzen id est[15] – um 1 Klafter noch mehr – hineinzurücken — damit das Gebüsch heuer recht Dick werde. – Unsere Bauer müssen das fetskefészek machen verstehen. So könnte vielleicht das Ganze verschnitten werden.[16]
das punktirte ”fetskefészek . —
Vergessen Sie nicht die ”Rheinischen Dampf Actien in Ordnung zu bringen
Adieu
Gestern habe ich 100 # gewonnen.[n] Was macht der […][17]? Was die Pferde? Was die Rennbahn? &
[1] florins
[2] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[3] Latin: körülbelül
[4] forint
[5] Latin: elszámolni.
[6] Törölve egy szó.
[7] Javított szó.
[8] Latin: bérbe ad.
[9] Latin: szilárd, tántoríthatatlan, hiteles.
[10] Utólag beszúrva.
[11] Széchenyi pontozása.
[12] Latin: végre valahára.
[13] Wiener Währung
[14] Latin: kellemeset a hasznossal
[15] Latin: azaz, vagyis
[16] Ennek szemléltetésére következik egy rajz.
[17] Nehezen olvasható szavak.
[a] Sina György báró (1783‒1856) bankár, diplomata. Széchenyi vállalkozásainak egyik anyagi támogatója.
[b] A levél nem ismert.
[c] Sina György Széchenyi Istvánnak, Bécs, 1834. május 27. A levél másolata megtalálható e levél mellett.
[d] A levél nem ismert.
[e] Johann Ender (1793–1854) osztrák festő, Széchenyi kísérője volt keleti útja során.
[f] Johann Nepomuk Ender: A Magyar Tudományos Akadémia díszcímere, 1834. Ma az MTA Művészeti Gyűjteményében található.
[g] A csokonyai birtok utáni járandósága.
[h] Johann Georg Schuller és társai, bécsi bankház.
[i] Széchenyi barátjával, Liechtenstein Vencellel együtt „szövetségben” indították lovaikat a futamokon. 1834. május 28-án elnyerték a Nákó-díjat (Fritz-Orville), az Erdélyi díjat (Rosaline), a Somogyi díjat (Ronda) és a Sándor billikomot (Christine). Bővebben: Hasznos Mulatságok 1834. május 31.
[j] Károlyi Istvángróf(1797–1881) Károlyi György bátyja, katonai és diplomáciai pályájáról 1821-ben vonult vissza, mecénásként támogatta Széchenyi kezdeményezéseit.
[k] Kray Jánosbáró (†1852) topolyai földbirtokos, az elsők között tenyésztett angol lovakat, a Pesti Casino tagja.
[l] 1834. úlius 7-én érkezett meg Pestre, ahonnan 12-én utazott tovább Pozsonyba. Július 15-én reggel érkezett meg Cenkre. SzIN 4. 483–484.
[m] Mayerffy Ferenc (1776‒1845) sörfőzőmester, szőlész, Lőrinci puszta birtokosa. Az 1827-ben alakult Magyar Lovaregylet alapító tagja, Széchenyi barátja.
[n] Az 1834. június 1-jén megrendezett lóversenyen Christine-nel megnyerték a 100 aranyat érő Batthyány–Hunyadi-díjat. Ebből kifolyólag a levél 1834. június 2-án íródott.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Pest, 1834. június 2. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.