image-default-image
Címzett Lunkányi János
Írás helye Pest
Dátum 1834. június 9.
Nyelv magyar német
Címke birtok lóverseny pénz
Őrzés helye MNL OL P 624–1.–No.97.
Közlés helye -
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Gerlitzivel[a] & egy szót sem szollhattam. Igen el valék, fontosabbakkal foglalva. Ha Válitzka[b] iránt akkor tenni Valamit, csak nékem neküldjön semmit, mert nékem még átolvasásra sincs időm. — Nevin[c] 1600 fr.[1] pengöt vett fel tőlem. Jó moddal gazdálkodásra[2] kell birni, a mihez eddig még nem igen tud. – Itt vagy 750# nyertem.[d] Brast azt Angol […]

Lunkányi János

Gerlitzivel[a] & egy szót sem szollhattam. Igen el valék, fontosabbakkal foglalva. Ha Válitzka[b] iránt akkor tenni Valamit, csak nékem neküldjön semmit, mert nékem még átolvasásra sincs időm. —

Nevin[c] 1600 fr.[1] pengöt vett fel tőlem. Jó moddal gazdálkodásra[2] kell birni, a mihez eddig még nem igen tud. –

Itt vagy 750# nyertem.[d] Brast azt Angol Jokey[e] 350# abbul magával viszen. Ez nagy baj! — 1835tül kezdve 12 esztendöre alá van irva egy dij ”848# mostan, de rámegy 1200ra – Jetzt ist’s der Mühe werth sein Glück zu probiren, und Pferde aus England kommen zu lassen!” —

E holnap 10ikén Orsovára megyek, és azt hiszém Julius2 10ikén vagy (15, usque 20) Czenken leszek.[f]

Trachten Sie bis dahin ”O Lunkányi Vagabundus” meine Interessen zu fördern. Schreiben Sie mir nach diesem Briefe auf der Stelle nach Orsova. ‒ ‒

Br. 100# untig elég. Für so eine Miserable ”Überlassung von Csokonya ist’s beinahe zu viel. Ich will lieber Process.

Ma Stern[g] nagy Scenát[3] csapott ‒ aber ich ließ ihn nicht einen Kreutzer nach. 20 esztendeig mindig 25 percenttel károsodtunk és soha nem kapánk potlást; most egyszer segit az Isten és azért ”Gebedjen meg inkább a Zsidó – de én nem engedek.

A Czenki Gyep sürgetö voltát mind jobban érzem. Nevint ismét Parendorfra kell küldeni –.” Die Rennbahn muß also conte qui conte in Ordnung kommen. Zwei Jahre will ich noch warten – — dann aber nicht mehr. Nevin Szalayval,[h] ki mindig Czenken van — combinatioban fogja tenni magát.

S’ hát a Paddock[i] és Fetskefészek hogy mutatkozik a számolatban? –

                                                                                                      Széchenyi

Pest Junius 9ikén 1834


[1] forint

[2] Javított szó.

[3] Latin: komédia, jelenet.


[a] Gerliczy Mihálybáró (1774–1854) császári királyi kamarás, helytartótanácsos, valóságos belső titkos tanácsos.

[b] A Válicka patak szabályozása Zalában. Erre lásd még az Inkey Jánosnak 1834. május 6-án írt levelet!

[c] John Nevin, Széchenyi lovásza.

[d] A május 28. és június 8. között megrendezett lóversenyeken. Széchenyi barátjával, Liechtenstein Vencellel együtt „szövetségben” indították lovaikat a futamokon. 1834. május 28-án elnyerték a Nákó-díjat (Fritz-Orville), az Erdélyi díjat (Rosaline), a Somogyi díjat (Ronda) és a Sándor billikomot (Christine). Christine-nel továbbá elnyerték még június 1-jén a Batthyány–Hunyadi-díjat, június 5-én a Nyolc évű díja, valamint az Eszterházy kardot, június 8-án pedig a Károlyi–Széchenyi-díjat. SzIN 4. 479. 4. jegyzet

[e] Brast, Széchenyi angol zsokéja.

[f] Július 15-én reggel érkezett meg Cenkre. SzIN 4. 484.

[g] Valószínűleg kereskedő.

[h] Szalay József, Széchenyi tiszttartója.

[i] Lovaknak elkerített kifutó.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Pest, 1834. június 9. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása