image-default-image
Címzett Lunkányi János
Írás helye Orsova
Dátum 1834. június 21.
Nyelv magyar német
Címke személyzet birtok
Őrzés helye MNL OL P 624–1.–No.100.
Közlés helye -
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

[…]
A konyha miatt nem kell aggódni, ügyei miatt nem marad sokáig Cenken. Pesten több pénzt költött, mint gondolta, ennek tudatában kell gazdálkodni.
16 Angliából érkező ládájáról nem hallott semmit.
[…]

Lunkányi János

Orsova Junius 21ikén 1834[1]

Mind a három levelét kaptam.[a] Elég rövidek. Sind aber besser wie nichts. A Csokonyai tiszteket, ha mind én pénzionáljam,[2] akkor inkább megszököm. Frankenburg[b] ha nem nékem való ”Odébb vele”. Probáljon mást. –

A Czenki kastély miatt nékem is sok uj gondolatom van. – Julius közepéig ott leszek.[c] Igen bánom, hogy az uj épületben nem vittük a ház tetejét, gegen dem sogenannten ”Großen Garten vagy két öllel küljebb – so beiläufig[3] das hätte eine Varanda gegeben!!! Könnte man es nicht anstickeln? Ich glaube, daß das nicht so viel kosten würde als eine Waranda. Warten Sie bis ich komme.[4][5]

A fetske fészek projectumrol nem szóll egy szót is ~ se arrul hogy 40,000 ért, Sinánál[d] Status papirosokat vettem. Még tán nem kapta leveleimet?

Ha konyha kész leszen szeretni fogom — de irányon tul sürgetni nem kell ~ damit es nicht überhudelt werde.

A két ablak[6] azért nem tetszik mert nincs Varanda az ablak b elött. Csak maradjon igy. Vagy halehet hadjátok mig vissza jövök.

Wegen der Küche[7] muß man deshalb nicht so sehr pressiren, weil ich auf keinem Fall Menage halten werde, da meine Geschäfte mich und sehr kurz in Zinkendorf lassen werden. Übrigens habe ich in Pest mehr Geld ausgegeben als ich dachte, und so müssen wir wirtschaften. Ich[8] thue es ohnehin – – aber Sie — Theoretiker – – Sie bleiben immer zurück. –

Von meinem 16 Kisten aus England[9] Höre ich nichts. Es ist schrecklich – – Ich brachte sie von Rotterdam mit, und noch keine Nachricht!

Julius közepén Czenken leszek. Legyen akkor Ön is ott.

Itt minden jobban ‘s jobban fejledez.

Sietve

Széchenyi[e]


[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[2] Nyugdíjaz, nyugállományba helyez.

[3] Következik egy rajz a kastélyról a verandával.

[4] Széchenyi aláhúzása vastag egyenes vonallal.

[5] Széchenyi pontozása.

[6] Következik egy rajz a kastélyról két ablakkal, amit a-val és b-vel jelölt.

[7] Törölve egy szó.

[8] Széchenyi aláhúzása két vonallal.

[9] Utólag beszúrva.


[a] A levelek nem ismertek.

[b] Frankenburg Adolf (1811–1884) író, 1845-től a Magyar Tudós Társaság levelező, a Kisfaludy Társaság rendes tagja. 1834-ben tíz hónapig állt Széchenyi alkalmazásában, egy angol-szanszkrit szótár cédulázása volt a feladata.

[c] Július 15-én reggel érkezett Cenkre. SzIN 4. 484.

[d] Sina György báró (1783‒1856) bankár, diplomata. Széchenyi vállalkozásainak egyik anyagi támogatója.

[e] Széchenyi aláírása alatt Lunkányi ceruzás feljegyzése: Ezen levél elöbb jött mint a 16k.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Orsova, 1834. június 21. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása