Febr. 5ikén 1836 Buda[1] Barátom, tegnap óta házas és feleséges ember vagyok. Boldogul érzem magamat, mert olly lelkes és szeretetre méltó lényhez vagyok kötve, melly által tudom mind emberi mind polgári csekély becsem csak növekedni fog. – Igen sajnálom a rosz átmenetelt, — mert Semmit rendbe nem hozhatni, nem végezhetni az is baj — most[2] […]
Febr. 5ikén 1836 Buda[1]
Barátom, tegnap óta házas és feleséges ember vagyok. Boldogul érzem magamat, mert olly lelkes és szeretetre méltó lényhez vagyok kötve, melly által tudom mind emberi mind polgári csekély becsem csak növekedni fog. – Igen sajnálom a rosz átmenetelt, — mert Semmit rendbe nem hozhatni, nem végezhetni az is baj — most[2] pedig feleségemet hátra hagyni – – vagy aggodalomba hozni – – az sem megyen. Egy pár napot – – – már csak felkel szentelnünk. Egyébiránt dolgom itt is[3] elég van. – Most ezeket,
Lássa hogy Helmeczy[a] ne tegyen vagy engedjen tenni valamit a Jelenkorba, mi Feleségemet compromittalhatna p. o.[4] – – als ob ich nur1 als ehrlicher Mann gehandelt haben würde, — oder a Széchenyi azért megmarad a hazának u. s. w.[5] – Az elsöt fájlalná a jó Lélek, mert ugy is bántja azon gondolat, hogy Övéivel együtt terhemre van – ‒ a mi3 pedig illeti a Másikát ‒ Az ollyan kelepcze forma mellybe Dessewffy A.[b] is akart vonni. R, A, RA.[6] Und zwingen, — sei es die leiseste Art lasse ich mich durchaus nicht. – Ön ne jöjjön át. De irjon minden nap a posta által Budára. Ha Auspitz[c] jönne mondja ”Ich weiß gar nichts & ‒ ’S hát a quártély iránt történt e valami? ‒ ’S hát a tegnapelötti vagy tegnapi Budai ujság a hid tulajdonának átengedése &[7] nem tett sensatiot? .. Irjon minden félét. Sermage[d] fizetett? Menne Sahländerhez[e] valami praetextus[8] alatt — ’s ott a kocsisunkat ”Most kend nem sokára a Grófal megyen — én nem mondok semmit — de kend mit tart azon Lovakrul mellyek kezei alatt voltak & Man muß es klug herausbekommen. Luka[f] ki van kiálltva? Mit mondanak hazassagomrul? Ha jönne Levél a Pesti postára, — ide kell utasitni. A Casino könyvet kinyomtja? S mikor? Nem kell igen sietni vele.3 Rajzolatokat nem kaptam ‒ a két mást Auer[g] ezeket hozza vissza magával
Gelber Polster
Dinte
Gutes – – oder eigentlich das beste Papier für Briefe circiter2 24 quart 24 Octave.
Alle die Paquette die ich mitgebracht.
Mein Geld Sack. Ugy tudom, hogy ott maradt a többiekkel vagy elzártam a Cabineti nagy olmariumban[h] ‒ mellynek kulcsa Ön kezeiben
Meg van az Angol Zsákom? Semodan[i] nem tudja tán – ez hol van.
[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.
[2] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[3] Utólag beszúrva.
[4] példának okáért
[5] und so weiter
[6] Latin: rara avis, rara avis – ritka madár. Vagyis ritka madárként akarják kelepcébe csalni.
[7] Utólag beszúrva.
[8] Latin: ürügy.
[a] Helmeczy Mihály (szül. Bierbrauer, 1788‒1852) író, haláláig a Tudós Társaság pénztárnoka, a Kisfaludy Társaság tagja, a Jelenkor című politikai lap kiadója.
[b] Dessewffy Aurél (1808–1842) író, politikus, 1833-tól a Tudós társaság levelező tagja, 1836-ban a Kisfaludy Társaság alapító tagja. A „fontolva haladó” konzervatív politikai irányzat szellemi atyja, haláláig vezető politikusa. Dessewffy József fia, Dessewffy Emil bátyja.
[c] Auspitz Lázár (1772–1853) brünni gyapjúkereskedő.
[d] Sermage Dénes gróf (1801‒1870) fogalmazó a Helytartótanácsnál (1827‒1837).
[e] Thomas Sahländer (1788‒1855) Széchenyi ménesmestere. 1821-ben szerződött Széchenyi Istvánhoz állatorvosnak és ménesmesternek Nagycenkre. Többször jártak együtt Angliában lovakat vásárolni. Később Széchenyitől József nádor, majd István nádor szolgálatába került, a nádori intézmény 1848-as megszűnésével nyugdíjba ment.
[f] Luka Sándor (1802–1872) Hont vármegye aljegyzője (1820–1824), alszolgabírója (1824–1830), főszolgabírója (1830–1839), első alispánja (1839–1843), főispáni helytartója (1843–1848).
[g] Auer Antal Széchenyi kocsisa, majd főkomornyikja.
[h] Az almárium használati eszközök, tárgyak (edények, könyvek, ruhaneműk) tárolására használt ajtós vagy fiókos, polcokkal ellátott szekrény.
[i] Anton Semodan Széchenyi inasa.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Tasner Antalnak, Buda, 1836. február 5. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.