image-default-image
Címzett Tasner Antal
Írás helye Pozsony
Dátum 1835. február 5.
Nyelv magyar
Címke Lánchíd
Őrzés helye MNL OL R 196 No. 26.
Közlés helye Majláth 1. 596–597.
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Posony febr. 5ten 1835[1] Barátom, Gr.[2] Czirákynak[a] levelét[b] kérem küldje meg Copiában minél elébb. – A Hid dolga popularitásában inkább veszit mint nyer.[c] Némi Elökelök Lármája után, a buta sokaság – melly gondolkozni nem tud, azt hiszi ”halálos vétket követett el” — a lelkesb rész ellenben azt hiszi ”Minden meg van nyerve már.” – És […]

Tasner Antal

Posony febr. 5ten 1835[1]

Barátom, Gr.[2] Czirákynak[a] levelét[b] kérem küldje meg Copiában minél elébb. –

A Hid dolga popularitásában inkább veszit mint nyer.[c] Némi Elökelök Lármája után, a buta sokaság – melly gondolkozni nem tud, azt hiszi ”halálos vétket követett el” — a lelkesb rész ellenben azt hiszi ”Minden meg van nyerve már.” – És ebbül dermedés!

Kivántsi vagyok tudni milly Sensatiót teszen az egész tárgy — Pesten, Budán és in Partibus? Irjon ezekrül röviden.

Serbiai Zenebonárul semmi új vagy bizonyos hir, valamint M. Dor.[d] sem.

A hid tárgyában, nehány nap alatt ki lesz küldve a küldöttség.[e] Itt nem létemben, némit meg rontottak a felső táblán – – – de kérésemre mindent helyben hagynak – ma a Regnicolarisban a  Rendek, – – csak hogy egybe ülhessen a küldöttség minél elébb. – mindent Isten segítségével, helyre hozandó.[3] E Tárgyban tehetne Ön valamit érettem,1 vagy inkább érettünk.1

1767ben egy gyalog ember a Buda Pesti hidon, egy ”magyar pénzt ([4]ungrisch) fizetett – mellynek 5 darabja teszen egy ezüst garast. Most azonban 1 Váltó xr1[5] fizet, mi 7 ½ része egy ezüst garasnak. Én azt kivánnám[6] ”Az uj Tariffán 1 xr.5 pengő fizettetnék minden gyalogtul. Ezt azomban csak ugy lehet eszközölni – – vagy itt1 keresztül vinni, ha motiváltatik. Erre többek közt1 pedig az volna szükség – — ki nyomozni, mi volt 1767 1799ig Budapesten &&& a napi bér1 és a föbb szükségek1 ára, ~ annak megmutatására hogy most1 1 xr.5 pengő nem több, söt kevésb, mint 1 magyar pénz volt akkor” —

Ez kellene; Tüköry,[f] Glückswerth,[g] Öreg Glosius[h] — Kubinyi[i] & kidolgozhatnák ezt ..[7]

Sapienti pauca.[8] Nem felette sürgető.

Isten áldja, tisztelt[9]Barátom!1

Széchenyi[10]


[1] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.

[2] Gróf

[3] Utólag beszúrva.

[4] Törölve egy szó.

[5] krajcár

[6] Javított szó.

[7] Széchenyi pontozása.

[8] Latin: okos ember kevés szóból is ért.

[9] Széchenyi aláhúzása négy vonallal.

[10] Baloldalra a szövegre merőlegesen jegyezve.


[a] Cziráky Antal gróf (1772‒1852) császári és királyi kamarás, tárnokmester (1825–1828), majd országbíró (1828–1839), a Magyar Tudós Társaság alapító és igazgató tagja.

[b] A levél nem ismert.

[c] A főrendi táblán és az alsó táblán is kedvezően alakult a híd ügye.

[d] Mária Dorottya, a Duna Gőzhajózási Társaság gőzhajója, amely 1834-ben Triesztben épült és 1834. november elején indult első útjára Konstantinápolyba.

[e] Az országgyűlés február 2-án vegyes országgyűlési küldöttséget állított fel a Pest és Buda városokkal való tárgyalásra. A küldöttség egy albizottságot is kinevezett, amelynek Széchenyi is tagja lett.

[f] Tüköry (Spiegel) József pesti építőmester.

[g] Glückswerth Mihály pesti nagykereskedő, választott polgár.

[h] Glosius Dániel (1772–1836) Pest vármegyei táblabíró.

[i] Kubinyi Ferenc (1796–1874) Nógrád vármegye főszolgabírája (1828–1842), országgyűlési követe a reformországgyűléseken. 1824-ben Pest városi polgárjogot kapott. 1841-től a Magyar Tudós Társaság levelező tagja.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Tasner Antalnak, Pozsony, 1835. február 5. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása