Kérem, küldjön Ön, a’ Pestrül Szerdán azaz 6ik Májusban Pozsonba induló Gőzössel számomra vagy 12 Casino könyvet 1835rül, mellyek közül egyik ugy mint a’ mostanim — minden oldal közé egy tiszta levél – a’ többi szokás szerint legyen békötve. — Platthy Mihály[a] Itélőmester az 1835–1840 uj Aláirási Ivre nevét feljegyzette.[1] Ha jól emlékezem, egy vagy […]
Kérem, küldjön Ön, a’ Pestrül Szerdán azaz 6ik Májusban Pozsonba induló Gőzössel számomra vagy 12 Casino könyvet 1835rül, mellyek közül egyik ugy mint a’ mostanim — minden oldal közé egy tiszta levél – a’ többi szokás szerint legyen békötve. —
Platthy Mihály[a] Itélőmester az 1835–1840 uj Aláirási Ivre nevét feljegyzette.[1]
Ha jól emlékezem, egy vagy két Consignatio[2] van Önnek kezében, és English és Hunternek[b] és Rennieknek[c] számadása; kérem küldené azokat ide – – a Gözössel. A Vidrá[d] számára; ugy gondolom jöttek némi ”Duplicates” – – és azt szeretném megtudni, mik és hol vannak – ugy hogy ujakat lehetne hozatni – ha elég nem volna. —
E levéllel egy Verschlag[3] Champagne megyen, mellyet a pinczébe kell tenni, – ki pakolni tán nem lesz szükséges.
Lonyainál[e] van 150 B.[4] Tokay. Kérem küldjön belőle 100 B.4 a gözhajón ide – azt hiszem 3 Verschlagba van — hát annak ketejét — ’s minél előbb, – ha lehet[5] jövő szeredán. –
Tegnap előtt Hid ülés volt B.[6] Öttvös[f] elölülése alatt.
Ma Bécsbe megyek — vagy inkább ”e pillanatban” – onnand 8ikán vissza térendö[g]
Isten velünk
Széchenyi
Mai 3ikán 1835
Posony
Az ide mellékelt levelet küldje Budára.[7]
[1] Eddig Varga (Széchenyi írnoka) kézírása, innentől Széchenyié.
[2] Latin: jegyzék, kimutatás.
[3] Német: rekesz.
[4] Bouteillen, német: palack.
[5] Törölve egy szó.
[6] Báró
[7] Varga megjegyzése a hátoldalon: A’ 100 Boutelia Tokaji felküldése iránt figyelmeztetni kivánja Ö Nagysága; nehogy az közel tétetvén a’ kálhához, tán el is romlana; — ’s annálfogva legjobb lenne a’ hajó kapitánnyal egy alkalmas hely iránt értekezni. — Varga
[a] Platthy Mihály (1788–1853) Bars vármegye alispánja (1829–1830), a Királyi Tábla ítélőmestere (1830–1837), 1839-től a Magyar Udvari Kancellária tanácsosa.
[b] Angol gépgyárosok.
[c] George (1791–1866) és John Rennie (1794–1874) angol mérnökök, idősebb John Rennie (1761–1821) skót mérnök fiai, akik apjuk halála után társulva vállalkoztak az apjuk által megkezdett vállalkozások kivitelezésére. George a gépészmérnöki, John az építészmérnöki munkákat vállalta.
[d] Az Angliából rendelt kotrógép.
[e] Lónyay János (1796–1859) Bereg vármegye első alispánja (1829–1832), 1832-től a Helytartótanács tanácsosa, Bihar vármegye főispáni helytartója (1836–1848). A beregi kaszinó egyik alapítója, Pest város díszpolgára.
[f] Idősebb Eötvös Ignác báró (1763‒1838) bölcseleti doktor, a Magyar Udvari Kamara alelnöke (1806–1812), koronaőr (1812–1823), Abaúj vármegye főispánja (1820‒1838) királyi főpohárnok (1824–1838). Az 1825‒27., 1830. és 1832‒36. évi országgyűlések résztvevője, a rendszeres munkálatok kidolgozásával megbízott választmány aktív tagja.
[g] Május 12-én tért vissza Pozsonyba. SzIN 4. 551.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Tasner Antalnak, Pozsony, 1835. május 3. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.