image-default-image
Címzett Friedrich Schelling
Írás helye Pest
Dátum 1834. december 20.
Nyelv német
Címke akadémia köszönet
Őrzés helye MTA KIK Kt K 210/1.109.
Közlés helye Majláth 1. 575–576., SzIVM I. 683–684.
Minősítés Másolat
Tartalmi kivonat

Magyar fordítását közli: SzIVM I. 683–684.
Csak előző nap kapta meg november 3-i levelét, eddig az Al-Duna vidékén tartózkodott.
Örömét fejezi ki, amiért a Királyi Bajor Tudományos Akadémia tagjává választotta, kéri, fogadja legőszintébb köszönetét. Igaz, hogy Magyarországon az utóbbi időkben történt egy s más hasznos dolog, amiben magának is részt tulajdonít, és mindent elkövetnek, hogy nemzeti jellegzetességük szerint műveljék magukat. De nem feledkeznek meg arról, milyen nagy hálával tartoznak a német kultúra áldásos befolyásáért.
Tagsága nem csupán számára szerencse, hanem azoknak is, akiknek a német derekasság, állhatatosság és hűség példaértékű.
Kéri, tolmácsolja háláját az egész Társaságnak.

Friedrich Schelling

Geehrtester Herr Präsident![a]

Das werthe Schreiben vom 3ten Novemb. 1. J.[1] sammt dem Diplom,[b] mit welchem Sie mich beehrten, erhielt ich erst gestern, da ich von einem längeren Aufenthalte in den unteren Donau-Gegenden und dem türkischen Grenz-Gebiete erst gestern hier ankam.

Wie sehr mich die Güte der k.[2] Bayerischen Akademie der Wissenschaften mich zu Ihrem Mitgliede erwählt zu haben, erfreue; welche Dankbarkeit ich für diese Auszeichnung empfinde; mögen diese Zeilen beweisen, die ich das Bedürfniß fühle allen meinen andern Geschäften vorangehen zu lassen.

Sie sind so gütig, meiner geringen Bestrebungen mit sehr vielem Wohlwollen zu erwähnen. Nehmen Sie meinen innigsten Dank dafür. Ja es ist wahr, seit einiger Zeit geschah in Ungarn manches Nützliche für Entwickelung gesunder Ideen, an dem ich mir auch einen kleinen Theil zuschreiben darf; während wir Ungarn aber oder wenigstens der größere Theil von uns Alles aufbieten, um uns in unsrer National Eigenthümlichkeit auszubilden, verkennen wir keinesweges, welchen Dank wir der teutschen Kultur schuldig sind, und welchen segenreichen Einfluß sie auf unsere Sitten und Gebräuche hatte.

Nicht für meine Person allein ist es mir also ein großes Glück, in nähere Verbindung mit jener Gesellschaft gekommen zu seyn, deren Präsident Sie sind, sondern auch für alle jene, denen der teutsche Biedersinn, die teutsche Beharrlichkeit, die teutsche treue für Landesfürsten, und Vaterland, als geachtete, geliebte Vorbilder leuchten.

Sprechen Sie, ich bitte Sie, meinen Dank der ganzen Gesellschaft mit den aufrichtigsten Worten der Ergebenheit und der Huldigung aus, und fahren Sie fort, mein Gönner zu seyn, der ich mit dem Gefühle der ausgezeichnetsten Hochachtung verharre, Herr Präsident, Ihr gehorsamster Diener — Pesth, den[3] December 1834.[c] Gr. St.[4] Széchenyi


[1] laufenden Jahres

[2] königlichen

[3] Utána hely kihagyva a napnak.

[4] Graf Stephan


[a] Friedrich Wilhelm Joseph Schelling (1775–1854) német filozófus, a Bajor Tudományos Akadémia tagja.

[b] A levél nem ismert.

[c] Széchenyi a levelet 1834. december 20-án írta, mivel 19-én érkezett meg Pestre.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Friedrich Schellingnek, Pest, 183. december 20. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása