Június 10-én ismét Orsovába indul, kéri a parancsnokot, hogy szervezzen számára egy kis hajót egy tizedessel és 12 közlegénnyel, ami Moldovába viszi. Több hétig lesz szüksége rájuk.
Hochwohlgeborner Herr Obrist![a]
Indem ich höchstem Befehle zu Folge meine Commissionelle Reise nach Orsova den kommenden 10ten Juny wieder antreten werde, so ersuche ich Sie dienstfreundschaftlichst “Sie wollen veranstallten, daß ein Corporal mit 12 Gemeinen, in ihren Hauskleidern eine Oranitza[b] nach Moldava bringen, wo sie auf mich von 10ten oder 11ten Junӱ angefangen zu warten hätten. Ich werde sie auf jeden Fall mehrere Wochen gebrauchen.
Indem ich mich in Ihr Wohlwollen und Güte empfehle, bitte ich Sie die Gefühle meiner aufrichtigsten Hochachtung zu genehmigen. Pesth den 19ten Mäy 1834.
[a] Jankovich Ferenc ezredes, a csajkás-zászlóalj parancsnoka. Csajkás (sajkás): a Katonai Határőrvidéken szolgáló folyami határvédő katona.
[b] Szerb: oranica; hosszú, keskeny dunai halászcsónak.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Jankovics Ferencnek, Pest, 1834. május 19. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.