Magyar fordítását közli: Kovács–Körmendy–Mázi–Oplatka 175–176.
Mellékelve küldi Vásárhelyi levelét, amelyből lehet látni, kiket szeretnének az al-dunai munkálatoknál alkalmazni. Vásárhelyi már a következő héten utazik, és magával visz két gyakornokot, Asbóthot és Festet.
Ő maga majd csak június 10-én indul, rendszeresen tájékoztatja majd a nádort.
Széchenyi úgy véli, hogy a vállalkozás sikere attól függ, hogy abban egység és összhang uralkodik, ami a nádor által érhető el.
A pesti híd ügyében felkereste Keglevich Gábort, akit megkért, hogy küldje el a nádornak az országgyűlési küldöttség állásfoglalását.
Várja a nádor utasítását, valamint Metternich herceg és az Udvari haditanács levelét.
Euer k. k.[1] Hoheit!
Durchlauchtigster Erzherzog!
Beigebogen habe ich die Ehre Ew. k.[2] Hoheit Herrn v.[3] Vásárhelyis[a] Schreiben zu übersenden, aus welchem Höchstdieselben zu entnehmen geruhen werden “Welche Individuen wir einstweilen für die Untern Donau-Arbeiten zu verwenden wünschen.“ Herr v.3 Vásárhelyi tritt seine Reise nach Orsova die künftige Woche an, und nimmt die zwei Practicanten in den Personen der Herrn Asboth[b] und Fest[c] gleich mit sich. — Ew. k.2 Hoheit wollen nun die Gnade haben zu befehlen, daß auch die in Herrn v.3 Vásárhelyi‘s Schreiben benannten 7 Individuen, ohne Verzug sich nach Orsova verfügen mögen.
Ich gedenke noch immer den 10ten Juny von hier aufzubrechen, und werde Ew. k.2 Hoheit stets in regelmäßigster Kenntniß von Allem dem erhalten, was ich, meiner geringen Einsicht nach, für das Gelingen der Unternahme förderlich finde. Der Wasserstand wird übrigens in technischer Hinsicht, eben so den Fingerzeig dazu geben “Was im Laufe dieses Jahres zu geschehen habe, und was geschehen könne; wie in politischer Hinsicht das Betragen unserer “Türkisch-russischen, oder vielmehr “Russisch-türkischen Nachbaren bestimmen wird, zu welchen Waffen wir eigentlich greifen sollen.
Ew. k.2 Hoheit haben meine Hoffnungen “den fräglichen Gegenstand glücklich entwickelt zu sehen, dadurch unendlich gesteigert, daß Höchstdieselben mir neulich gnädigst zu sagen geruhten “Auch in der Zukunft an der Spitze des Ganzen bleiben zu wollen.“
Ich bin zu gering, zu unbedeutend um in irgend einer Gelegenheit Conditionen vorschreiben zu wollen; doch ist mir meine Zeit eben so viel werth und heilig, wie einem Andern. Würde ich also die Frucht meiner Bemühungen, die ich wegen meiner wirklich sehr schwachen Gesundheit oft etwas härter empfinde, nicht einmal hoffen können, so ging ich lieber in behaglicher Ruhe und Bequemlichkeit meinen eigenen Geschäften und Vergnügen nach; das Gelingen der Unternahme hängt aber lediglich davon ab daß Einheit und Einklang darin herrsche, — was wieder ausschließig nur durch Ew. k.2 Hoheit erreicht und erhalten werden kann; und so gehe ich getrost und mit wahrer Freude meinem Geschäfte nach, in so lange ich nämlich Ew. k.2 Hoheit, und nur Ew. k.2 Hoheit zum Befehlshaber, zum Gebieter habe. Meine Rechnungen indessen, die ich Ew. k.2 Hoheit baldigst zu unterbreiten die Ehre haben werde, würde ich bitten via consilii & & untersuchen zu lassen, und mir gelegentlich die gewöhnlichen absolutorien darüber ertheilen zu geruhen. —
In der Angelegenheit der Pester Brücke habe ich mich unverzüglich zu Sr[4] Excellenz Gr.[5] Keglevich begeben, um ihm mitzutheilen ‘daß Ew. k.2 Hoheit auf ihn warteten. In der betrübten Lage, in der ich ihn fand, und welche vielleicht länger währen dürfte, glaubte ich aber nicht zu fehlen “Ihn zu bitten, die Opinion der Regnicolar Deputation Ew. k.2 Hoheit, ohne erst viel anzufragen, und Zeit zu verlieren, gerade zuzusenden; wodurch Ew. k.2 Hoheit in die Lage gesetzt seyn werden “den Gegenstand, nach Höchstdero Willen und Weisheit, auch in Abwesenheit des Gr.5 Keglevich[d] vornehmen laßen zu können, der mir die Uibersendung der besagten Schriften zusicherte.
Indem ich nun den Befehl Ew. k.2 Hoheit an die Aedil-Direction,[e] betreffend die Zeichnungen & die Herr v.3 Vásárhelyi in der Note berührte, und die Schreiben Sr4 Durchlaucht des Fürsten von Metternich,[f] und des Hochlöbl.[6] Hofkriegsrathes gewärtige, empfehle mich mit dem Gefühl der tiefsten Ehrerbietung in Höchstdero Gnaden. Pesth den 17t Maÿ 1834.
[1] kaiserlich-königliche
[2] Euer kaiserliche
[3] von
[4] Seiner
[5] Grafen
[6] Hochlöblichen
[a] Vásárhelyi Pál (1795–1846) vízépítő mérnök, 1829-ben elvégezte a Duna víz- és terepviszonyainak felvételezését, később a Tisza-szabályozás mérnöke. A Magyar Tudós Társaság levelező (1835), majd rendes (1838) tagja.
[b] Asbóth Sándor (1810–1868) vízépítő mérnök, tanulmányait a selmecbányai Bányászati Akadémián, Pesten és az Institutum Geometricumban végezte. 1836-ig a Budai Főépítészeti Hivatal alkalmazottja volt, majd innen a Hajózási Igazgatósághoz került. 1844-től Temesváron az Országos Főépítészeti Hivatalban először helyettes igazgatóként a Hajózási Alosztály mérnöke, később pedig a hivatal vezetője volt. A szabadságharc bukása után az Amerikai Egyesült Államokba vándorolt ki.
[c] Fest Vilmos (1815–1879) mérnöksegédként vett részt 1834-ben az Al-Duna szabályozási munkálataiban, azt követően végezte el a műegyetemet Bécsben és Pesten. 1844-től a Magyar Tudós Társaság levelező, majd 1845-től rendes tagja. 1860–1867 között Budán királyi építési felügyelő, majd 1867-től a közmunka és közlekedési minisztérium osztálytanácsosa.
[d] Keglevich Gábor gróf (1784‒1854) 1806–tól a Helytartótanács tisztviselője (1809-től titkár, 1818-tól tanácsos), Nógrád vármegye főispánja (1827–1848), 1833-tól a Magyar Udvari Kamara alelnöke, 1836-tól elnöke, tárnokmester és hétszemélynök (1842‒1848).
[e] A Helytartótanács Vízi és Építészeti Főigazgatósága.
[f] Klemens Wenzel Lothar von Metternich herceg (1773–1859) osztrák államférfi, 1809 óta Ausztria külügyminisztere, államkancellárja (1821–1848) és az osztrák politika irányítója.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István József főhercegnek, Pest, 1834. május 17. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.