image-default-image
Címzett Miloš Obrenović
Írás helye Zimony
Dátum 1833. július 11.
Nyelv német
Címke Al-Duna
Őrzés helye MNL OL P 626–3.–1.–No.3.
Közlés helye Majláth 1. 241-242., Mészáros 1991. 21.
Minősítés Másolat
Tartalmi kivonat

Magyar fordítását közli: Mészáros 1991. 21-22.
Reméli, hogy a közeljövőben személyesen is bemutatkozhat a fejedelemnek. Addig is egy kéréssel fordul hozzá József főherceg nevében: adjon át állományából három medvét és tizenkét tenyészsertést. Ha teljesíti a főherceg kérését, akkor kéri, értesítse őt, hogy idejében tudjanak gondoskodni az elszállításról.
Biztosítja: örömmel hallják, hogy milyen haladást ér el Szerbia napról napra.

Miloš Obrenović

Erlauchter Fürst![a]

Erlauben Sie vor Allem, daß ich mein hohes Vergnügen ausdrücken dürfe, mich wieder in einer Gegend zu befinden, wohin mich theils Lust theils Geschäfte brachten, und wo ich länger verweilend, die Hoffnung nähren kann, mich Ew.[1] Hoheit nächstens persönlich vorstellen zu können. Bis zu dem Augenblick aber, den ich mit großer Freude entgegen sehe, wage ich an Ew.1 Hoheit eine Bitte, und zwar im Namen Seiner k. k.[2] Hoheit des Erzherzogs Joseph, ReichsPalatins von Ungarn, Bruders Seiner Majestät des Kaisers und Königs, – und zwar “Höchstdenselben aus Ew.1 Hoheit Stamm-Herden 3 Bären und 12 Zuchtschweine gegen dankbar zu entrichtende Bezahlung, gütigst überlassen zu wollen. Sind Ew.1 Hoheit geneigt, den Wunsch Seiner k. k.2 Hoheit zu erfüllen, so erbitte ich mir die Gunst mich mit ein paar Zeilen davon in Kenntniß zu setzen, damit ich es auf der Stelle melden könne, und Sr[3] kaiserliche Hoheit, der Reichs Palatin zur Abholung der besagten Zuchtthiere seine Befehle ertheilen könne —. Ich werde Ew.1 Hoheit sehr dankbar seӱn, wenn Sie mir zugleich andeuten wollten, an welchem Ort und wenn seine kaiserliche Hoheit für selbe zu senden hätte, damit weder Zeit versplittert, noch Ort verfehlt werde. Auf jeden Fall werde ich aber bitten, die Zeit ein wenig hinaus zu rücken und sie vor dem September nicht zu setzen, da das Schreiben hin und her lange zu währen pflegt, und ich jede Irrung, jedes Mißverständniß zu vermeiden wünschte.

Uibrigens seÿen Ew.1 Hoheit sicher, daß wir mit wahrem Vergnügen hören, welche Fortschritte Ew.1 Hoheit jeden Tag zur Größe und Wohlfahrt Servien‘s machen, und wie sehr Gottes Segen über Ihr ganzes Reich schwebt. — Möge es sich immer mehr und mehr entfalten, so wie auch unsere Ehrfurcht, die wir Ew.1 Hoheit zollen, sich mit jedem Tag vermehrt. —

Semlin,[b] den 11ten Juli 1833


[1] Euer

[2] kaiserlich–königliche

[3] Seiner


[a] Miloš Obrenović (1780–1860) szerb fejedelem 1817–1839 és 1858–1860 között.

[b] Zimony német neve, egykor önálló város volt, ma Belgrád része.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Miloš Obrenovićnak, Zimony, 1833. július 11. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit

PDF Generálása