Magyar fordítását közli: Mészáros 1991. 76.
Arról a barátságos és nagyszerű érzületről, mellyel a fejedelem a Duna-hajózás akadályainak eltávolításához viszonyul, Pozsonyba és Bécsbe való megérkezése után azonnal beszámolt József nádornak és Metternich hercegnek, aki az uralkodónak is jelentést tett. Nem kétli, hogy ez a lépés a két szomszédos ország számára áldásos következményekkel lesz mind a kereskedelemre, mind a mindennapi érintkezésre.
Úgy véli, a munka megkezdését azonban egy pillanatig sem szabad halogatni, ezért megkérte Petronievics lovagot, hogy tolmácsolja a hercegnek, hogy már március hónapban szeretne Szerbiába menni. Orsovában a katonai parancsnokság házát a rendelkezésére bocsátották, így Szerbiával állandó kapcsolatban lehet. Kéri, hogy addig is mérnökét leküldhesse, hogy az előkészítő munkákat megtegye.
Euer Durchlaucht![a]
Die freundschaftlichen und großartigen Gesinnungen, die Höchstdieselben im Betreff der Wegräumung der Donau-Schiffahrts-Hindernisse hegen, und mir durch Höchstdero Stellvertreter Ritter Abraham von Petronievitsch,[b] während meinem Aufenthalte in Belgrad und der Contumaz von Semlin[c] mitzutheilen das Wohlwollen hatten, habe ich gleich nach meinem Eintreffen in Pressburg und in Wien Sr[1] k. k.[2] Hoheit dem Erzherzog Palatin und Sr1 Durchlaucht dem Fürsten von Metternich[d] unterbreitet; durch welchen Letztern Sr1 Majestät, mein allergnädigster Herr von dem ganzen Gegenstande bereits unterrichtet ist. — Ich zweifle keinesweges, daß dieser Schritt, durch welchen die in einander-schmelzenden Interessen Serbiens und der Österreichischen Monarchie in ein helleres Licht gebracht wurden, nächstens segenreiche Folgen für die beiden Nachbarstaaten nach sich ziehen wird; und sowohl im Handel als im täglichen Verkehre gar bald jener Zusammenhang der beiden Donau-Ufern sowohl, als der beiden Staaten mit dem Meere hergestellt seyn wird, der zum Nachtheil leider bis jetzt mangelte.
Keine Zeit ist aber zu verlieren, um das Werk zu beginnen; deßhalb äußerte ich auch Ew.[3] Durchlaucht durch Ritter Abraham von Petronievitsch meinen Wunsch; zu Folge dessen ich schon im Monat März mich nach Serbien begeben wollte, um die von uns eingeleiteten Geschäfte zu beenden, und gleich Hand an die Arbeit legen zu können. Das Militair Commando Haus in Orsova wurde mir für meine Disposition angewiesen, wodurch ich nun längere Zeit — da ich und meine Leute in dem benannten Hause exponirt seyn[4] werden — mit Serbien in ununterbrochener Verbindung werde seyn können. Meine Geschäfte in Wien aber — wo mehrere Dampfbooten und viele Maschinen gebaut werden — erlauben mir schwerlich, mich vor Ende Mai nach Serbien zu begeben. Meine Bitte ginge also dahin ‘Ew.3 Durchlaucht wollten erlauben, daß ich meinen Dirigirenden Ingenieur[e] einstweilen hinabsenden dürfe, der bis zum Mai oder Juni alle Vorarbeiten, die durchaus nothwendig sind, um nichts Unnöthiges oder Unrechtes zu beginnen, beenden, und ich vielleicht des Glückes theilhaftig werden dürfte, in der bessern Jahreszeit mich sodann persönlich mit Ew.3 Durchlaucht an Ort und Stelle zu begeben, wenn sodann die wirklichen Arbeiten beginnen könnten.
Indem ich Ew.3 Durchlaucht nun um das Wohlwollen bitte: mir hierüber gütigst ein Wort wissen zu machen, ergreife ich diese Gelegenheit Ew.3 Durchlaucht meiner tiefen Ehrfurcht zu versichern, womit ich die Ehre habe zu verharren Ew.3 Durchlaucht ganz gehors.[5] Diener. Gr. St. Sz.[6] Pest den 28ten Jänner 1835
[1] Seiner
[2] kaiserlich-königlichen
[3] Euer
[4] Utólag beszúrva.
[5] gehorsamster
[6] Graf Stephan Széchenyi
[a] Miloš Obrenović (1780–1860) szerb fejedelem 1817–1839 és 1858–1860 között.
[b] Abraham Petronievitsch Milos fejedelem kamarása.
[c] Zimony, egykor önálló város volt, ma Belgrád része.
[d] Klemens Wenzel Lothar von Metternich herceg (1773–1859) osztrák államférfi, 1809 óta Ausztria külügyminisztere, államkancellárja (1821–1848) és az osztrák politika irányítója.
[e] Vásárhelyi Pál (1795–1846) vízépítő mérnök, 1829-ben elvégezte a Duna víz- és terepviszonyainak felvételezését, irányította az Al-Duna szabályozását, később a Tisza-szabályozás mérnöke. A Magyar Tudós Társaság levelező (1835), majd rendes (1838) tagja.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Miloš Obrenovićnak, Pest, 1835. január 28. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.