Éppen megkapta augusztus 2-i sorait.
Barátja személyes jelenlétének meglesz a hatása Budán a híd ügyében. Ő maga nem tud részt venni az üléseken, mert nem választópolgár vagy polgár. Ha Sándor jó időben jelenik meg, akkor megnyerték a csatát.
Még nem tudja, mikor tartják az ülést.
Előző nap járt Tokodon és Csolnokon, Sándor bajnai birtokának közelében, hogy megnézze az ottani szénlelőhelyeket.
Két hétig még biztosan nem szabadul Pestről, ahol az élet a legszórakoztatóbb.
Liebster Freund[a]
Nehme meinen herzlichsten Dank für deine Zeilen vom 2-ten August,[b] die ich so eben erhalten habe.
Deine Gegenwart ist in Ofen stets von dem besten Effect und wird es ohne Zweifel auch in der Brücken Angelegenheit seyn,[c] denn die Leute müssen „Nur geweckt …[1] und zum Sehen und Nachdenken gespornt werden, damit sie Ihren eigenen Nutzen einsehen“. So z. B.[2] handelt sich’s gar nicht, dass Ofen ihre Brücken Einkünfte (die NB.[3] nicht sehr solid basirt sind) verliere …1 aber eine ½ Million als Entschädigung erhalte. Wenn die Sache nur mit Klarheit und wahr wie sie ist — ihnen vorgetragen wird, so bin ich vom Succes sicher. Ich kann aber an den Berathungen in Ofen keinen Theil nehmen, — da ich weder Wahl-bürger, noch Bürger bin. Erscheinst du zur rechten Zeit, so ist von der Seite die Schlacht gewonnen.
Wenn die Sitzung in Ofen gehalten wird, weiss ich noch nicht. Du wirst es gewiss erfahren und kömmst du den Vorabend herein, so lasse mich doch auf der Stelle davon avertiren, damit ich dich von Allem in Kentniß setzen könne.
Gestern war ich in Tokod et Csolnok,[d] was ganz nahe bei Bajna[e] sein muss, um alldort die Kohlen Gruben anzusehen.
Vor 14 Tagen werde ich schwerlich von hier abkommen können. Das Leben ist hier nicht am Unterhaltigsten. Wenn ich nur Einiges von dem begründe und durchführe, was ich begonnen[4], so bin ich indess reichlich belohnt.
In Eile. Dein Dich schätzender
Freund und Diener
St.[5] Széchenyi.
2-ten August 1835
Pest
[1] Pontozás a szövegben.
[2] zum Beispiel
[3] Nota bene, latin: jól jegyezd meg.
[4] Hiányzó szó: habe.
[5] Stephan
[a] Sándor Móric gróf (1805‒1878) császári királyi kamarás, híres lovas („ördöglovas”), 1835-ben Metternich kancellár lányát vette feleségül.
[b] A levél nem ismert.
[c] Széchenyi július 28-i levelében kérte barátját, hogy befolyását kihasználva személyes jelenlétével gyakoroljon kedvező befolyást a híd ügyére a budai választópolgárság körében. Lásd fentebb!
[d] Esztergom vármegyei települések.
[e] Esztergom vármegyében, Sándor Móric birtoka.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Sándor Móricnak, Pest, 1835. augusztus 2. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit