Megkapta két jelentését a számlákkal és kimutatásokkal. Ezzel több, előző napi levelében feltett kérdésére kapott választ, így csak a következőket ismételi meg:
1. A Ferenc gőzös Moldováig megy vagy Kozláig?
2. A kisebb áruval megrakott hajók Skela Gladováig mennek?
3. Volt idén valami nehézség az Izlásnál vagy a Vaskapunál?
4. A sajkások voltak már a Vaskapunál?
Idén mindenképp megy még Orsovára.
An den Herrn[1] Dirig.[2] Ingenieur Paul v.[3] Vásárhelyi[a]
[4]Gerade als ich mein Schreiben von gestern geschlossen hatte, erhielt ich Ihre beiden Berichte:[b] den ersten vom 11ten d. M.[5] nebst beigeschlossener Rechnung des Rechnungsführers Wolfram[c] über die Summe von 19,426 fl.[6] 18 x.[7] C. M.[8] sub ./. – dem Material Ausweise sub ://: und der Quittung des Rechnungführers Wolfram über 5000 fl.6 C. M.8 womit Sie die durch Sie in Folge höchster Präs.[9] Verordnung Sr k. k.[10] Hoheit ddo[11] Pressburg den 6 März l. J.[12] No 250[d] bei dem Cameral Hauptzahlamte in Ofen erhobene gleiche Summe verrechnen; — und Ihren andern Bericht von 12 l. M.[13] — Mehrere in meinem gestrigen Schreiben[e] aufgestellten Fragen finde ich in diesem bereits beantwortet; weßhalb Sie die Güte haben wollen nur noch auf meine übrigen Fragen Bescheid zu geben; wozu ich noch folgende beifüge:
1.) Geht das Dampfboot Franz bis Moldova oder Kozla?
2.) Gehen die kleinern Boote, die die Waaren von dem Franz aufnehmen, bis Skela Gladova,[f] oder müssen sie Orsova abgehackt, und auf andere Boote überladen werden?
3.) Ist in diesem Jahre irgend eine Schwierigkeit bei dem Izlási[g] Incz, und Eisernem Thore gewesen?
4.) Haben die Csaikisten[h] ihre jährlich zu wiederhohlende Fahrt bis unter dem Eisernen Thore bereits gemacht?
Ich gedenke dieses Jahr auf jeden Fall nach Orsova[14] hinab zu kommen, empfehle auch unterdessen die ganze Angelegenheit Ihrem bisher bewiesenen Eifer und verharre Ihr ganz erg. D.[15]
Pesth den 20ten Juli 1835.
[1] Utólag beszúrva.
[2] Dirigirenden
[3] von
[4] Törölve 3 szó.
[5] dieses Monats
[6] florins
[7] Kreuzer
[8] Conventionsmünzen
[9] Präsidial
[10] Seiner kaiserlich-königlichen
[11] de dato, latin: a kelettől.
[12] laufenden Jahres
[13] laufenden Monats
[14] Utólag rendezett szórendű szövegrész.
[15] ergebenster Diener
[a] Vásárhelyi Pál (1795–1846) vízépítő mérnök, 1829-ben elvégezte a Duna víz- és terepviszonyainak felvételezését, irányította az Al-Duna szabályozását, később a Tisza-szabályozás mérnöke. A Magyar Tudós Társaság levelező (1835), majd rendes (1838) tagja.
[b] A jelentések nem ismertek.
[c] Joseph Wolfram, orsovai számvevő.
[d] József főherceg Széchenyi Istvánnak, Pozsony, 1835. március 6. MTA KIK Kt K 179/50. A nádor értesíti Széchenyit, hogy engedélyezték a 20000 forintot, amit a budai és orsovai harmincadhivatalnál vehet fel.
[e] Lásd fentebb!
[f] Skela-Gladova havasalföldi helység a Duna bal partján. Mai neve Schela Cladovei, közelében találhatók Traianus császár hidjának romjai.
[g] Az Al-Duna egykori zuhatagja.
[h] Csajkás (sajkás): a Katonai Határőrvidéken szolgáló folyami határvédő katona.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Vásárhelyi Pál, Pest, 1835. július 20. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.