Barátom, Sept. 19ik Levelét vettem.[a] Irása leg alább is százal többet ér mint az elött, de korántsem olly elegans mint egy Titkárnak par Excellence lenni kellene, – ’s mellyet Ön bizonyosan magának meg nyerni[1] fog, ha álhatatossan gyakorolgatya magát. October elsö napjain innend hazafelé készülök[b] – Alig leszek mindazáltal Csongrádon 6, 7, tán nyolczadik elött. […]
Barátom, Sept. 19ik Levelét vettem.[a] Irása leg alább is százal többet ér mint az elött, de korántsem olly elegans mint egy Titkárnak par Excellence lenni kellene, – ’s mellyet Ön bizonyosan magának meg nyerni[1] fog, ha álhatatossan gyakorolgatya magát.
October elsö napjain innend hazafelé készülök[b] – Alig leszek mindazáltal Csongrádon 6, 7, tán nyolczadik elött. ~ Irna tehát oda poste restante[2] [3] tüstént e levél vétele után, akármit de mindenfélét. Nem hiheti, milly esengéssel vágyok, fölföldi hirek után! Most igen elérthetem[4] milly2 ereje lehet a Honvágynak! ~ Szegény létben, könyvek nélkül ~, oda haza feleség ’s háznép! & & ~ Én[5], minden modokkal éltemet édesitni képes,2 ~~ haza vágyok ~~ hol csak Munka Munka vár rám! ~~
Addig is mig meglátjuk egymást, Tehet némieket érettem. – Lunkányi Pregárdtnak[c] küldött holmieket, p. o.[6] könyveket, hogy2 utasitná hozzám.1 Ha Pregárdt, kit szivesen köszöntök és igen tudom megbecsülni — még nem küldé, tartsa fel, minthogy nemsokára Pesten leszek. –
A mi nagyon szomorít, az valóban Academiánk. Egészen köztünk maradjon.[7] Vagy hat héttel ezelött2 irtam[d] Vörösmartynak,[e] Schedelnek,[f] küldenék meg egy általunk kidolgozott Reform tervének leirasát,[g] ~~ csak feleletre se méltattak. Döbrentei[h] teli van praetensioval,[8] susceptibilitással.[9] A három Szinjátek forditása, melly elég rossz izléssel közre bocsájtatott, tele van hibákkal. A Zsebszótárt tavaszra igérték, meg most sem látott az elsö iv nap világot.[i] Igazi ’Sine cura,[10] hizlalo Intézet! ~~ Mind ez köztünk maradjon, mint mondám, ’s megtartatni erösen kivánom,1 de ha Ön tehet Valamit mellékessen addig is mig jövök, hogy ”Ébrednének egy kissé fel” igen igen szeretném. Reformátionk mássát, mellyben csak Helmeczy,[j] Vörösmarty, Schedel, Kállay[k] ’s5 Fáy András2[l] vett részt (Döbrentei nem), azért szerettem volna itt, mert ’belé tanulnom idöm lett volna.” Gyülésünk November elein tartatandik[m] ~~ azon gyülés1 mellynek határzási —, mert egészen ujra öntésrül1 forog a kérdés — leg jótékonyabb, vagy leg indiferensebb hatással lehet[11] ’s minden bizonnyal1 lesz11 nyelvünkre, nemzeti kifejtésünkre, – létünkre!1 ~ Ha Pestre megérkezek11 — onnand Posonba, Bécsbe, Czenkre[n] & soha nem leszek képes, az egész kivihetésének tervét,1 ugy mint itt – ki fözni, magamévá tenni ~~~ Oh de restellem, hogy többszöri kérésimre, nem küldötték, pedig Helmeczinek is irtam — Ö sem válaszolt — szóval ”Az Academiában nem volt egy[12] is ki csak egy kis figyelemre méltatott volna! — Illyesek nem mozditjak elö a liberalismust! —
Azomban ~~ nehogy minden fáradozásimnak gyümölcse elvesztve legyen,[13] ”tudja meg Helmeczytül: ugyan elküldék e az emlitett tervet, vagy meg van e számomra? Ha meg van ~ akkor vegye át, – mert visszajövetelemkor tüstént4 különös2 figyelmem tárgyáva teendem; ha pedig elküldék, akkor tüstént másoltassa11 Schedel eredetiébül le, ~ mert ha elküldék — csiga postánkon bizonyosan, velem az idén többé össze nem akad, és én készületlen12 megyek az Academia gyülésre! —
Döbrentei neheztel rám. Miért? Nem tudom! Tudja meg Ön ~ amit tehet mert senki nem tudja milly össze köttetésben van velem.
Örvendek, Cásinonk meg nem holt még! Kik voltak a 4 uj részesek? Hányan voltatok a Mednyánsky[o] elöülte ülésben? Keglevich László[p] Pesten van e? Vogel[q] elkeszité e ágyomat már? Szobáim millyenek? A konyha? Az uj kandallo? Waranda (Gáránt) – a két uj Palota, melly a nagy Szála két részébül vala készülendö? – Gyepkönyv? ~ Pesti Dij? Tudják e mi keresetben vagyok? && Elég kérdések, mellyekre rövid feleleteket vágyok olvasni Csongrádon. —
Itt minden elöre megy. Reméllem 1834ben tavaszkor ~ le megyünk Iső Ferentzen, a Vas Kapun, a hajót mindigre12 az Alsó Dunára szánván. — Önt is leviszem. Ez is csak köztünk!1
Isten tartsa
Széchenyi
Orsova
Sept. 24ikén 1833
8nap olta mindig esik. Nem felette mulatságos ’itt ülni!1 — ’S ha nem volna hasznos! — O – – nem tréfa! —
Meg vannak e Pesten ”Umrisse III?[r] – Ha meg, küldjön egy példányt csak Postán Csongrádra. Kocsiba jó lesz olvasni! — Idöm pedig most még drágább mint az elött! —
[1] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[2] Utólag beszúrva.
[3] Latin: postán maradó.
[4] Törölve egy szó.
[5] Törölve két szó.
[6] példának okáért
[7] Széchenyi aláhúzása négy vonallal.
[8] Latin: követelés.
[9] Latin: érzékenység.
[10] Latin: gondtalan.
[11] Javított szó.
[12] Széchenyi aláhúzása két vonallal.
[13] Szórendcsere jelölve.
[a] Tasner Antal Széchenyi Istvánnak Pest, 1833. szeptember 19. MTA KIK Kt K 208/180.
[b] Október 1-jén indult haza, 14-én érkezett meg Pozsonyba, 15-én Cenkre. SzIN 4. 420., 425.
[c] Pregardt János pesti gyógyszerész, 1833-ban ő írta ki először magyarul a patikára a gyógyszertár nevet, valamint látta el a gyógyszereket magyar névvel.
[d] Széchenyi István Toldy Ferencnek, 1833. szeptember 2. MNL OL P 626–1.–1833. Közli: Majláth 1. 302–303., Kovács–Körmendy–Mázi–Oplatka 153–154., Czinege 2024. 204–206.
[e] Vörösmarty Mihály (1800‒1855) költő, író, a Tudós Társaság rendes tagja, a Kisfaludy Társaság alapító tagja.
[f] Toldy (Schedel) Ferenc (1805‒1875) irodalomtörténész, 1831–1835 a Magyar Tudós Társaság segédjegyzője és levéltárnoka, 1835 és 1861 között a Magyar Tudós Társaság, majd Akadémia titoknoka. A Kisfaludy Társaság igazgatója és másodelnöke (1841–1861). Vezetéknevét 1847-ben változtatta meg hivatalosan.
[g] Vörösmarty Mihály Széchenyi Istvánnak, 1832. december 25. MTA KIK Kt Ms 5967/15. Közli: Viszota 1909a 3–10., Czinege 2024. 186–192.
[h] Döbrentei Gábor (1785‒1851) költő, a Tudós Társaság titoknoka (1831‒1835), színházigazgató (1833‒1835), tartományi albiztos, majd 1841-től főbiztos.
[i] A Tudós Társaság feladatai között kiemelt helyen állt a nagyszótár elkészítése, Széchenyi viszont már az 1831. december 2-i ülésen javaslatot tett arra, hogy először egy kéziszótárt készítsenek el. Mivel a nagyszótár munkálatai még nem kezdődtek el, ezért jóváhagyták a kéziszótár összeállításának elindítását, amelyet csak zsebszótárként vagy zsebszókönyvként emlegettek. A munkálatok lendületesen indultak, 1833. február végén már úgy tűnt, hogy az év nyarára nyomdába is kerülhet az első kötet. A munka azonban lassan haladt, 1834 novemberében Széchenyi még mindig csak arról írt, hogy februárra elkészülhet a német–magyar rész nyomtatása, úgy vélte, az egész munkával 1836 közepére készülhetnek el. Végül 1835. áprilisban a kötet második része, a német–magyar rész jelent meg először, a magyar–német rész pedig 1838-ban látott napvilágot.
[j] Helmeczy Mihály (szül. Bierbrauer, 1788‒1852) író, haláláig a Tudós Társaság pénztárnoka, a Kisfaludy Társaság tagja, a Jelenkor című politikai lap kiadója.
[k] Kállay Ferenc (1790‒1861) jogász, a Tudós Társaság rendes tagja.
[l] Fáy András (1786‒1864) író, a Kisfaludy Társaság igazgatója (1837‒1841), a Tudós Társaság tiszteleti tagja, 1845-től az igazgatótanács tagja.
[m] 1833. november 2. és 15. között tartották a nagygyűlést. MTT Évkönyvei 2. 29–54.
[n] Október 8-án érkezett meg Pestre, 14-én Pozsonyba, 15-én Cenkre, 16-án Bécsbe, majd 20-án már ismét Cenken volt. SzIN 4. 424–426.
[o] Mednyánszky Alajos báró (1784‒1844) helytartótanácsi tanácsos, Nyitra vármegye főispánja, író és történész.
[p] Keglevich László gróf (1787–1835), a Nemezit Casino tagja, az Állattenyésztő Társaság elnöke (1832–1835), Keglevich Gábor gróf (1784‒1854) öccse.
[q] Vogel Sebestyén Antal bútorkészítő, az ő házában működött a Dorottya utca 5. szám alatt 1827 és 1830 között a pesti, majd Nemzeti Casino.
[r] Andrássy Károly Umrisse einer möglichen Reform in Ungarn, im Geiste des Juste-milieu című művéről van szó, amely 1833-ban két kötetben jelent meg, az első Londonban, a második Párizsban. Az első kötet két füzetből áll, így, ha nem elírás történt, akkor Széchenyi valószínűleg ezért utal harmadikként a második kötetre. A mű szerzőségére vonatkozóan lásd Brigovácz 2011. 86–87.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Tasner Antalnak, Orsova, 1833. szeptember 24. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.