image-default-image
Címzett Sina György
Írás helye Pest
Dátum 1837. március 12.
Nyelv német
Címke Lánchíd
Őrzés helye MNL OL P 626–3.–5.–No.12.
Közlés helye Majláth 2. 401–402., Bácskai–Nagy 113–114.
Minősítés Másolat
Tartalmi kivonat

Magyar fordítását közli: Bácskai–Nagy 113–114.
Mielőtt Orsovára utazik, közli vele, hogy előző nap járt a nádornál, aki szerint kívánatos, Sina báró valamiféle nyilatkozatot tegyen. Ezért kéri Széchenyi a bárót, hogy április 1-ig, mire hazatér, intézzen hozzá egy nyilatkozatot, amelyet majd ő továbbít a nádornak.
A nádor az országos bizottságot megfelelő indok nélkül nem hívja össze. Széchenyi szerint elegendő lenne, ha a báró arról nyilatkozna, hogy a híd megalapítását vállalja, amennyiben műszaki és pénzügyi tekintetben megvalósítható, amihez terveket kell készíteni, és ez kiadásokat jelent. Ezért kérjen garanciát a nádortól és a bizottságtól.
Ezt követően a nádor összehívja a bizottságot. A legjobb lenne, ha a báró magához ragadná a kezdeményezést.

Sina György

Hochwohlgeborner Freiherr, Sehr geachteter Freund![a]

Bevor ich die Reise nach Orsova antrete,[b] muß ich Ihnen in Hinsicht der Pesther Brücken-Angelegenheit Folgendes mittheilen:

Ich habe mich gestern Sr k.[1] Hoheit dem Erzherzog Palatin vorgestellt, und als die Rede auf Sie kam, sagten Höchstdieselben: “Es wäre zu wünschen, daß Baron Sina irgend eine Erklärung, wenn auch nur in den Hauptzügen, und das zwar baldigst einsendete, damit ich die Reichs-Deputation noch vor dem Ablauf des Frühjahrs zusammenberufen könne, und der Sommer wenigstens zu Vorarbeiten benutzt werden[2] möge, denn sonst verlieren wir gar zu viel Zeit.” Und als ich fragte, ob ich Ihnen dieß in Hochderselben Namen mittheilen dürfe, erhielt ich von Sr k.1 Hoheit nicht nur die Erlaubniß, sondern geradezu die Weisung, es zu thun.

Den 1ten April werde ich bestimmt zurück seyn; senden Sie also bis dahin eine Erklärung an mich, die ich sodann Sr k.1 Hoheit einreichen werde. Sollten Sie aber keinen Entschluß fassen können, so senden Sie mir — wie ich Sie in meinem letzten Schreiben gebeten habe[c] — wenigstens einen Ihrer Leute auf ein Paar Tage, und ich zweifle nicht, daß wir zu einem Resultate kommen werden.

Der Erzherzog kann die Reichs-Deputation unmöglich ohne hinlänglichen Grund zusammenberufen. Auf Ihre erste Declaration konnte er dieß z. B.[3] nicht thun, denn die Deputation hätte darauf nichts Anderes sagen können, als was bereits in dem 26ten Gesetz-Artikel klar enthalten ist.[d] Das Gesetz ist der erste Schritt, und dieser wurde vereint von der Regierung und Nation gethan; der zweite Schritt muß nun von den Unternehmern gemacht werden.

Ich glaube in der That, daß es beinahe hinlänglich wäre, im Falle Sie Scrupeln hätten, wenn Sie dem Erzherzog und der Deputation einstweilen nur so etwas sagten “Ich will die Begründung einer stabilen Verbindung zwischen Ofen und Pesth unternehmen, insofern es in technischer und finanzieller Hinsicht nur immer ausführbar ist. Ich muß aber vor allen Anderen den Gegenstand von solchen Individuen untersuchen, und von solchen, ausführliche Pläne entwerfen lassen, die bereits Gleiches geleistet haben. Dieß kann indessen ohne große Auslagen nicht bewerkstelliget werden. Ich wünsche[4] also vor allem von Sr k.1 Hoheit und der Reichs-Deputation die Versicherung zu erhalten, daß mir alle meine dießfälligen Auslagen ersetzt werden, im Falle die Herstellung einer stabilen Verbindung zwischen Ofen und Pesth entweder anderen Unternehmern überlassen, oder von einer allerhöchsten Regierung oder von dem Lande selbst unternommen werden sollte.

Se k.[5] Hoheit könnte demzufolge die Deputation sogleich zusammenkommen lassen, und Ihrer Seits wäre der erste Schritt gethan, und die übrigen würden folgen. Besser, viel besser wäre es aber, wenn Sie sich auf der Stelle ganz in Besitz des Gegenstandes setzen würden.

Es ist unmöglich, alle Nuancen schriftlich so zu besprechen wie mündlich. ‘Brückeʼ, ‘Eine Brückeʼ würde ich z. B.3 nie sagen, aber ‘Begründung einer stabilen Communicationʼ, da dieß letztere zwei Brücken nicht ausschließt, und bei näherer Untersuchung vielleicht klar werden würde, daß für die Unternehmer der Bau von zwei Brücken vortheilhafter ist.

Beehren Sie mich mit einer geneigten Antwort baldigst, und erhalten Sie mich in Ihrem Wohlwollen.

Ihr bereit. D. und F.[6]

Gr. St. Sz.[7]

Pesth, den 12 März 1837


[1] Seiner kaiserlichen

[2] Törölve egy szó.

[3] zum Beispiel

[4] Javított szó.

[5] Seine kaiserliche

[6] bereitwilligster Diener und Freund

[7] Graf Stephan Széchenyi.


[a] Sina György báró (1783‒1856) bankár, diplomata. Széchenyi vállalkozásainak egyik anyagi támogatója. 

[b] Március 16. és 30. között volt újabb al-dunai hajóútján. SzIN 5. 64–67.

[c] Széchenyi 1837. március 9-i levelét lásd fentebb.

[d] 1836. évi 26. törvénycikk egy állandó hidnak Buda és Pest közötti építéséről

https://net.jogtar.hu/ezer-ev-torveny?docid=83600026.TV&searchUrl=/ezer-ev-torvenyei?pagenum%3D27

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Sina Györgynek, Pest, 1837. március 12. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása