Sok pénzük van? Sophie megkapta Tarutmannsdorftól a 600 #-t? Mennyi gyapjú van? Nem költött sokat, és nem is fog. Jól van, előreláthatólag augusztusban tér haza.
Ihren Brief vom 1 Junӱ[a] habe ich bekommen, und werde im Sinn Ihres Schreibens meinem Bruder Louis antworten, im Fall er sich an mich wenden sollte.
Haben wir viel Geld?
Hat Sophie[b] die 600 # von Trautmannsdorf[c] eincassirt?[d]
Wie viel Wolle haben wir?
Ich habe nicht viel Geld ausgegeben, und werde auch nicht viel ausgeben.
Mir geht es gut, und ich gedenke im August zurück zu seӱn.[e]
Adieu
Széchenyi
Paris 14 Junӱ[f]
Lassen Sie den Weg nach Kreutz[g] machen!
[a] A levél nem ismert.
[b] Nővére, Széchényi Zsófia grófnő (1788–1865), Zichy Ferdinánd gróf (1783–1862) felesége.
[c] Trautmannsdorf–Weinsberg János gróf (1780–1834) osztrák főlovászmester.
[d] Széchenyi 1825. május 9-én eladta Pardenic lovát 600 aranyért. Lásd az 1825. május 9-i levélben is!
[e] Csak szeptember 9-én érkezett haza. SzIN 2. 602.
[f] A levél tartalma miatt 1825-ben íródott. Ekkor Franciaországban tartózkodott, Esterházy Pál herceget kísérte kamarásként X. Károly koronázásra.
[g] Németkeresztúr Sopron vármegyében, ma Deutschkreutz az ausztriai Burgenland tartományban.