Megérkezett a hajó, kéri Liebenberget, hogy pakoltassa ki és a rakományról, többek között vitorla, evező, készítsen egy összeírást.
Lieber Freund, Das kleine Schiffa hat uns viel Geld gekostet – Wir sollten also trachten damit, so viel Vergnügen uns zu verschaffen, wie nur immer möglich. Ich kenne den Ort nicht, wo es in Oedenburg stehet. Gehen Sie selbst hin –, und, mir scheint es wenigstens, es wäre das Klügste, es auspacken zu lassen. Einpacken kann man es ja dann wieder. Es sind Segeln darin; die sind von Leinwand – und werden faulen, im Fall sie naß wurden, und nun nicht ausgelüftet werden.
Lassen Sie sodann eine conscribtion1 machen, wie viel Ruder & darinnen sind.
Verfügen Sie in dieser Hinsicht das Vernünftigste.
Széchenyi2
1 conscription helyett, latin: összeírás.
2 A levél keltezetlen, 1826. január 23. és március 6. között íródott.
a Lásd 1825. június 10., december 2. és 29-i leveleit.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Liebenberg Jánosnak, Pozsony, 1826. január 31. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit