Kedves Barátom,[a] meg lehet, tsekélnek látszó betegségem,[b] ez egyszer meg öl; mert már igen el kopott a Testem ’s bennem a lélek egészen életunt. ~~ Kérlek lőd át hideg szivemet[1] – hogy többé a föld alatt ne kinoztasson. – – – Igen szivesen utazok odébb — ’s ha valami ezen pillantatimat, nehéziti – Semmi egyébb, […]
Kedves Barátom,[a] meg lehet, tsekélnek látszó betegségem,[b] ez egyszer meg öl; mert már igen el kopott a Testem ’s bennem a lélek egészen életunt. ~~ Kérlek lőd át hideg szivemet[1] – hogy többé a föld alatt ne kinoztasson. – – – Igen szivesen utazok odébb — ’s ha valami ezen pillantatimat, nehéziti – Semmi egyébb, mint szivem árva leendő rokona, – ki, tudom elmulásomat alig fogja birhatni.
Utolsó akaratom Pesten van lakásomban.[c] Minden pecséltessen el, mikor oda érkezel;[2] és aszerint történjék, amint abban foglaltatik. Az it lévő napló könyveimet,2 ’s minden egyéb irományokat, néked adom. Égesd el. – Ne comprimittál senkit.
Isten áldjon Tégedet. Nincs igen eröm többet irni.
Giorgewot[d] elhagyván, 3 orakor délután Julius 13ikán 1830
Széchenyi István
Köszöntsed mindnyájokat, de kivált azt akit mindenek fellett imádok.
Még egykét szót akarok közleni, ’s Téged kérni
1o Hogy minden esetre, meghalálásom után, szivembe lő,1 mert már gyermek korumtul fogva mindég attul féltem ’Elevenen ne temetessek el, – ha egyébbiránt van valami Orvos vagy Bortbél, metzessed ki szivemet, – hogy magad ne légy kéntelen belém lönni.
2o Nyissad ki minden bézároimat. A 10,000 fra.[3] szólló Hitelezö levelet küld Pestre érkeztedkor Arnsteinak.[e] A Pénzel pedig, mellyet talalsz ekkép disponály:
a A Te és Beszédes[f] vissza[4] utazása kerüljen ki belőle, és minden cseledeiké.
b Pestre érkezvén fizessed ki Semondant[g] egy holnapra tovább 45 fl.[5] V. Cz.[6] és adjál néki ezen felül 300 pengö forintot egy kis kezdetnek. Önéki egyébiránt pensioja[7] is lessz.
c, Nem külömben Sevát[h] 45 fl.5 V. Cz.6 egy holnapra tovább, és 300 fr.[8] pengö forintot, ’Jó utra, és jó szerencsére.
d, A Szakáts mindennel elégittesék ki, a hogyan contráháltam[9] vele, 30 pengö forintal honaponkint.
NB.[10] ki van fizetve usque ultimam Junii.[11] Ő néki is egy honap tovább fizettessék ki honappenze, Azon 50 fr.8 helett pedig mellyeket néki igértem, ha vele megelégedve Pestre vissza térek, adattassanak neki 100 pengö forintok
e Joseph nem külömben egy holnapra tovább fizettessék ki, Néki is 45 fr.8 Váltó jár, de már usque ad[12] 20enJulii1 ki van fizetve. Ezen kivül 50 pengö forintok ajándekoztassanak neki további jó szerencsére.
f. Ha ezen utólsó rendelesimben valami kétes volna Embereim hasznára magyaráztossan.
Néked Kedves Barátom pedig szivessen ajánlonám Manton fegyverimet[i] emlékezetül de azokat már Wesselenyinek testáltam, Vedd azonban Angol portfeuillemet,[13] a két ezüst Ténta tartokkal – – – az egvikét Cres[14] – — kaptam ’s abbul folyt a Hitel. Azt vele közölbeted, de senki mással, – nem is tudja senki, hogy nekem egy Tentatartot ajándékozott; Azon kivül pedig Angol ágyomat mindenestül.
Isten veled
Julius 16 ikán 1830 5 orakor estve
Széchenyi István
Még bövebben arra akartalak kérni, Hogy holt Testembül vágast ki szivemet; és azt tüstént 4 részre szabdaltast, és Testembe megint vissza tétesd, – amellyet hogy igen el ne büdösödjék, Soval Etzettel meg lehet tömni; mert Testvéreim holt tetemeimet minden bizonnyal elfogják familia Kriptánkba vitettni. Ezeket mind szivedre kötöm! Igen beteg Barátod
Széchenyi István
Julius 19ikén Éppen mikor 1830
Galátzra[j] jovénk
[1] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[2] Javított szó.
[3] forintra
[4] Utólag beszúrva.
[5] florins
[6] váltóczédula
[7] Latin: nyugdíj
[8] forint
[9] Latin: szerződtem.
[10] Nota bene, latin: jól jegyezd meg!
[11] Latin: egészen júniusig.
[12] Törölve egy szó.
[13] Francia: irattárca.
[14] Crescence
[a] Waldstein-Wartenberg János gróf (1809‒1876) bölcseleti és jogi doktor, műgyűjtő, a Tudós Társaság igazgatótanácsának tagja.
[b] 1830. július 11-én megbetegedett. SzIN 4. 80.
[c] Széchenyi politikai végrendeletét Waldstein Jánosnak diktálta le (lásd a következő levelet), ami ezzel a levéllel együtt első ismert végrendeletének tekinthető. A levélben említett dokumentum nem ismert. Végrendeleteit (1830, 1833, 1838, 1841, 1858) közli: SzIVM I. 757–773.
[d] Gyurgyevó havasalföldi település. Ma a romániai Giurgiu megye székhelye.
[e] Nathan Adam Arnstein báró (1748–1838) bécsi bankár. 1805-ben alapította Bernhard von Eskeles (1753–1839) bankárral együtt az Arnstein & Eskeles bankházat, amely Ausztria három évtizeden keresztül meghatározó pénzintézménye volt.
[f] Beszédes József (1787‒1852) mérnök, műszaki író, aki elkísérte Széchenyit al-dunai hajóútjára.
[g] Anton Semodan, Széchenyi inasa.
[h] Széchenyi olasz inasa.
[i] Joseph Manton londoni fegyverkészítő dupla csövű csappantyús sörétes puskája, ebből Széchenyi később hármat Wesselényinek akart adni. SzIN 4. 553.
[j] Galac, románul Galați, Dunamenti megyeszékhely a mai Románia délkeleti részén.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Waldstein Jánosnak, Al-Duna, 1830. július 13. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit