image-default-image
Címzett Wesselényi Miklós
Írás helye Cenk
Dátum 1824. augusztus 26.
Nyelv német
Címke vadászat
Őrzés helye MTA KIK Kt Ms 4229/316.
Közlés helye Bártfai - Adatok 1. 52.
Minősítés Másolat
Tartalmi kivonat

Magendorfban várja már napok óta, előző nap kapta meg levelét Debrecenből. Másnap Ozorára megy szarvasra vadászni. Hunyady Pepi várja majd őt.

Wesselényi Miklós

Zinkendorf, 26. August[a]

Du bist nur ein sauberer Mann! während ich und Vinzenz[b] in Magendorf[c] alle Tage mit dem Essen zwey Stunden warteten, und nicht begreifen konnten, wo zum Teufel Du seyest, – bekomme ich gestern (vom Magendorf kommend) Deinen Brief von 17-ten August Debretzin,[d] in welchem Du mich fragst, wenn[1] Du kommen solst. O tempora, O pigritia![2]

‒ Eile, ich kann nicht anderes sagen, nach Ürmény, das Übrige wird sich geben.

Ich gehe morgen nach Ozora, werde 100 Hirschen ganz allein schiessen, und vor[3] deiner in Ürmény, Hetmény, Tallos, Magyar, Magendorf etc. seyn. Pepi Hunyadi[e] ist zurück und erwartet Dich.

Wir werden gute Jagd haben. Ich bin vortrefflich beritten! Lebe wohl; sey meiner Freundschaft sicher.

Wachteln gibt es wenig. Wir schossen dennoch vor 3 Tagen.

Széchenyi


[1] wann helyett

[2] Latin: Ó, idők, ó restség!

[3] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.


[a] Széchenyi 1824. augusztus 25-én Cenken, előzőleg 16-án Nagymagyarban volt, utána viszont szeptember 8-tól ismét Nagymagyar, Hetmény, Tallós, Ürmény helységekben volt. SzIN 2. 513‒515.

[b] Esterházy Vince gróf (1781‒1835) huszáralezredes, később tábornok, Széchenyi barátja és unokabátyja.

[c] Nagymagyar (Pozsony megye), Esterházy Vince gróf birtoka.

[d] A levél nem ismert.

[e] Ifjabb Hunyady József gróf (1801–1869), a 4. huszárezredben volt kapitány.

PDF Generálása