Igen bánom, Kedves Barátom, hogy ágyadban vagy. Reméllem ezen sorok lábaidan találnak. – Én is egy pár héttül fogva sinlödöm, de ágyon kivűl, – ’s állapotom mostoha voltát nem anyira, testbeli bajjaimnak hiszem, mint inkább testemet elgázóló lelki töredelmeimnek tulajdonittok, ’s számos ’a dolognál talaló reggel viradtának. – Azomban azért mint forog, ’Széchenyi István = […]
Igen bánom, Kedves Barátom, hogy ágyadban vagy. Reméllem ezen sorok lábaidan találnak. – Én is egy pár héttül fogva sinlödöm, de ágyon kivűl, – ’s állapotom mostoha voltát nem anyira, testbeli bajjaimnak hiszem, mint inkább testemet elgázóló lelki töredelmeimnek tulajdonittok, ’s számos ’a dolognál talaló reggel viradtának. – Azomban azért mint forog, ’Széchenyi István = Erőműv, – lassan lassan[1] mellyet a tavaszi meleg, ’s tán a fehérebb jövendő, elevenebb mozgásba hozandja. Cr.[2] egy kissé jobban van, – de olly gyenge, sápatt, ’s életunt, hogy valojában a jövendőt aggodás nélkül nem tekinthetem. Gondolt csak, hogy gyermeke elvesztésekor,[a] olly annyira el volt keseredve, hogy se eledelt magához venni se alluni nem tudott – ’s némán mereszté szemeit, körülötte valoira, kiktül leg kisebb vigazstálást[3] sem kivána elfogadni. Végre Annyának irtam[b] ’s áltála intém ”ne hagyná el magát, ’s Anyadát hozám elö peldául, ki Tégeden kivül minden gyermekeit elveszté, ’s azért még is áldja az Isteni Gondviselést & & Erre, ’a jó lélek valamennyire le csillapodott, mondják, – mert én nem láthatom, ’s ez melly kin! de mind amellett a hideglölés[4] vagy inkább febricitátio,[5] maig nem hagyta el ötet, ’s evégett éppen ma 1 orakor, Consilium fog mibenlétérül tartatni! – Én mit érzek, – ’s milly szinü belsőm, azt gondolhatod! – Egyébaránt mind egyre foglalatoskodom, – ’s nemsokára hallani fogsz4 fáradozásaimrul! –[c]
Marie[d] igen igen szivesen köszöntet. Közlém vele köszöntésedet, és arra azt mondá ’ Sage, daß ich ihn recht aufrichtig liebe, und unendlich hochachte. –
Broennenberg[e] számomra hozott egy hatalmas kantzát ’Brunette, ’s egy Thomson féle paripát. Biel,[f] ki még mindég Bécsben van, nagyon dicséri, – árok 380 L volt in Loco!!![6] Egyéb lovaival igen drága. Hunyady Ferentz[g] vett töle 400# egy kis kantzát ’s ez volt leg olcsobb, – úgy irja Esterhazy Mihály.[h]
Most barátom isten veled
12ik Januar.[i]
Leg méllyebb tisztelettel köszöntö[m anyádat][7]
[1] Utólag beszúrva.
[2] Crescence
[3] vigasztalást helyett
[4] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[5] Latin: láz
[6] Latin: helyben
[7] Hiányzik a lap jobb alsó sarka, Bártfai Szabó László kiegészítése.
[a] 1829. december 18-án született meg Zichy Károly grófnak és feleségének ötödik közös gyermeke, György, de a gyermek december 30-án elhunyt. SzIN 3. 372., 377.
[b] Lásd az 1829. december 31-i levelét Zichy Károlyné anyjához.
[c] A Hitel megjelenésére utal.
[d] Gróf Zichy Lászlóné Széchényi Mária grófnő (1804–1863) Széchenyi unokahúga.
[e] Brennberg (Broemberg, Broennenberg) Keresztély bécsi lókereskedő, később Esterházy Pál herceg ménesmestere. Angliából hozott lovakat.
[f] Wilhelm von Biel báró mecklenburgi méntulajdonos, akinek meghívására Széchenyi 1829 nyarán elutazott a mecklenburgi lóversenyekre.
[g] Hunyady Ferenc gróf (1804‒1882), Széchenyi unokahúgának, Zichy Júlia grófnőnek (1808‒1875) a férje.
[h] Eszterházy Mihály gróf (1794‒1866) Széchenyi katonatársa, barátja, a Pozsony vármegyei Tallós birtokosa.
[i] A levél keletkezésének éve annak tartalma miatt 1830.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Wesselényi Miklósnak, Pest, 1830. január 12. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit