Megdöbbenve fogadta a hírt, hogy Esterházy vissza akarja küldeni neki azt a lovat, amelyet eladott Plaideux asszonynak. Arra kéri, tartsa meg a lovat. Beteg lett, emiatt nem tud a városba visszatérni.
J’ai été extremement étonné de voir arriver un des gens d’affaire de Mon Seigneur précisement au moment de mon départ pour m’anoncer que son Altesse[a] me renvoyait l’alezan que j’ai eu l’honneur de vendre à Madame de Plaideux.[b]
Son Altesse se souviendra que je lui ai offert de reprendre le cheval en question le lendemain du jour que je l’ai envoyé à ses écuries et me pardonnera, si je le supplie àprésent de vouloir le garder, en l’assurant que je me trouverai dans un embarras cruel, si cependant elle l’ordonnait.
Une fièvre violante qui m’a saisi au Brühl[c] chez ma belle soeur Caroline[d] m’a empêchée de rentrer en ville, et de faire mes devoirs à Son Altesse, que je prie de vouloir agréer les voeux que je lui porte pour un bien agréable voyage, ainsi que les assurances ..[1] – – – – – –
[1] Széchenyi pontozása.
[a] Eszterházy Miklós herceg (1765–1833) altábornagy, a magyar testőrség kapitánya.
[b] Plaideux asszony Eszterházy Miklós herceg barátnője. Széchenyi naplójában megjegyezte, hogy Thowalden Bacchansnő szobrát róla mintázták.
[c] Osztrák kirándulóhely Bécs közelében.
[d] Caroline Meade grófnő (1794–1820), Széchényi Pál gróf első felesége.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Esterházy Miklósnak, Bécs, 1818. július 12. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit