Jó lett volna, ha el tudja neki adni két lovát. Pálffy és Parish a tanúk rá, hogy visszalépett. Így már nem tudja őt tisztelni, de még szereti.
Lieber Ed.[a] meine 2 Pferde zu verkaufen wäre mir angenehm gewesen[b] – wesentlich ist’s aber nicht; — daß ich Dich aber wortbrüchig gefunden habe, ist für mich ein großer Schmerz — denn ich liebte Dich — und habe nun mein Vertrauen auf Dich für immer verlassen.
Weiß Gott, ich will Dir weder Vorwürfe noch Beleidigungen sagen, – Du bist aber kein Mann von Wort.
Pallfy[c] und Mr Parish[d] könnten Zeugen seyn daß Du den Handel abgeschlossen hast — ich will’s aber in meinem Herzen vergraben. Glaub mir Du beurtheilest mich schlecht, wenn Du mich für einen égoisten hieltst; ich war mehr dein Freund als Du’s ahndetest, – Jetzt kann ich keine Achtung für Dich haben, obschon ich Dich doch liebe
Lebe wohl, es ist besser wir sehen uns nicht mehr! —
[a] Eduard von Lichnowsky herceg (1789–1845) 1814-től birtokának igazgatásával foglalkozott (Gräz bei Troppau), Németországban elsőként foglakozott merinó juhok tenyésztésével. Emellett író, történész, fő műve a Geschichte des Hauses Habsburg 1836 és 1844 között jelent meg 8 kötetben.
[b] Széchenyi lovait juhokra akarta cserélni. Bővebben: SzIN 2. 248.
[c] Nem derül ki, melyik Pálffy grófról van szó.
[d] John Parish báró (1774–1858) kereskedő és csillagász. A napóleoni háborúk, majd az 1819-es olasz konfliktus idején pénzügyi segítséget nyújtott Ausztriának. A napóleoni háborúk során szerzett érdemeiért 1817-ben Senftenberg néven bárói címet nyert Ausztriában.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Eduard von Lichnowskynak, München, 1822. március 4. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit