Küldi a szakácsot, kéri Liebenberget, tegyen a kedvére. Ő maga éjjel érkezik.
Geschrieben dem 6ten May[1][a]
Hier Lieber Liebenberg ist der Mann der kochen kann,[b] machen Sie ihn ein wenig die Cour,[2] geben Sie ihn ein gutes Zimmer, machen Sie sein Existenz bequem, ich komme heute Nacht.
Széchenyi
[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.
[2] Francia: udvar.
[a] A levél tartalma miatt 1816-ban íródott.
[b] Az új szakácsra nézve lásd az előző, 1816. április 28-i levelet is!