Küldi Schuller levelét a pénzösszegekkel.
Ma 86 forintot kínáltak neki a gyapjúért, annyit, amennyit Geymüller is. Jó lesz, ha lesz készpénzük.
August 13ikán Bécs[1]
Kedves Barátom..[2] Ha a Stadiumnak[a] egy példánya levan irva ’s jó átnézve1 hozza azt fel ’s adja maga által ”Haulik”[b] Auranae priornak[c] — ’s ezt már mondtam; …2 ha pedig egy másik példány készül el …2 ”küldje azt bizonyos1 alkalmatossággal Otto Wigandnak[d] Pestre …2 Magam számára legyen pedig még 3 példány ’S ezt most kérem! –
Hier übersende ich einen Brief[e] von Schuller[f] – wohin 12,000 fl.[3] C. M.[4] elocirt wurden. 4,000 gehören davon dem Wentzel[g] – – die der 10, 000 ein wenig ballanciren – so daß ich die 4000 auch mein nennen kann – .
Nun haben wir C. M.
bei Sina[h] ———————————— 15, 000
– Shuler ——————————— 12, 000
In Ducaten apeuprés 11, 000
bis Ende des Jahres zu
hoffen apeuprés —————————— 12, 000
50, 000
Ausgeben werde ich gratis 15, 000
bleibt auf 1833 35, 000
Heute hat man mir 86 fl.3 C. M.4 für meine Wolle angeboten selben Conditionen wie Geymüller.[i] Können Sie 90 bekommen,1 so rechnen Sie 10,000 fl.3 C. M.4 Frank. gebe – und geben Sie sie hin1 NB[5] uns Geymüller m[…][6] den Vorkauf haben –
Wegen unsere […][7] anno 1833[8] wird es uns wohlthun baar Geld zu haben. 16ten Morgens gehe ich — — nach England
Adieu
Esterházy Pál[j] nem ellenzi Keresztur[k] dolgát …2 majd irok vagy beszéllek Szegedyvel[l] – –[m]
Vergessen Sie nicht ein paar tausend Bouteillen theils Halbe, Seibel et ½ Seibel für das Casino zum Verkauf richten zu lassen.
[1] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[2] Széchenyi pontozása.
[3] florins
[4] Conventionsmünzen
[5] Nota bene, latin: jól jegyezd meg.
[6] Hiányzik a levél jobb felső sarkából egy darab.
[7] Olvashatatlan szó.
[8] Utólag beszúrva.
[a] Széchenyi műve.
[b] Haulik György (1786–1869) zágrábi prépost (1832–1837), püspök (1838–1853), majd 1853-tól érsek.
[c] Prior Auranae – auraniai perjel, a zágrábi káptalan nagyprépostjának címe.
[d] Otto Wigand (1795‒1870) német könyvkiadó, pesti könyvkereskedő.
[e] A levél nem ismert.
[f] Johann Georg Schuller és társai, bécsi bankház.
[g] Liechtenstein Vencel herceg (1767‒1842) tábornok, Széchenyi barátja.
[h] Sina György báró (1783‒1856) bankár, diplomata. Széchenyi vállalkozásainak egyik anyagi támogatója.
[i] Johann Heinrich von Geymüller báró (1781–1848) bécsi bankár, a Duna Gőzhajózási Társaság egyik igazgatója.
[j] Esterházy Pál Antal herceg (1786‒1866) diplomata, londoni nagykövet, később a király személye körüli miniszter.
[k] Sopronkeresztúr, ma Deutschkreutz burgenlandi osztrák város.
[l] Szegedy Ferenc (1787‒1848) Zala vármegye alispánja, majd Szabolcs, illetve Verőce vármegyék főispánja, a Hétszemélyes tábla tagja, a Tudós Társaság első igazgatótanácsának tagja.
[m] Lásd az előző, 1832. augusztus 1-én Lunkányinak írt levélben is!
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Bécs, 1832. augusztus 13. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit