image-default-image
Címzett Franz Ottenfels-Gschwind
Írás helye Pest
Dátum 1832. július 17.
Nyelv német
Címke akadémia tudós társaság utazás
Őrzés helye MNL OL Mf. 8768.
Közlés helye Ferenczi 1906. 94–95.
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

Ajánlja figyelmébe a levél átadóját, Rischel doktort.
Sok dolga van, ezért csak megerősíti, hogy korábbi leveleit megkapta, az elsőre helyben válaszolt, de nem tudja, mi történt a válasszal.
Sokat tett a Duna miatt, de még kevés dolog történt.
Az I. Ferenc gőzhajó minden szempontból tökéletesen megfelel a célnak. Éppen azon van, hogy két másik hajót is gyártsanak.
Reméli, legközelebb személyesen találkoznak.

Franz Ottenfels-Gschwind

Euer Excellenz[a]

Erlauben Sie mir, daß ich den Überbringer dieses Briefes Herrn Doctor A. Rischel[b] Ihnen bestens anempfehlen dürfe. Er ist ein philosophischer Taucher[1] in den Orientalischen Sprachen, und hat sich allhier durch seine Kenntnisse ebenso geehrt, als durch seine bescheiden liebenswürdige Art beliebt gemacht. Sie werden mich sehr verbinden, wenn Sie ihn Ihres Schutzes würdigen wollten.

Ob Sie diese Zeilen noch in Const.[2] finden werden — weiß ich nicht — denn das hengt von dem Überbringer ab. – Meiner vielen Geschäften halber will ich also jetzt meinen Brief nur darauf beschränken, den Empfang Ihrer beiden Schreiben und zwar 25 Mai 1831 und 20 Mai 1832 zu bestättigen[c] ..[3] Den ersten Brief beantwortete ich auf der Stelle[d]3 was aber mit meiner Antwort geschah, das weiß ich wohl nicht. “Wird vielleicht wo mit dem verlornen Wein – versteckt seyn &&&“ Es ist entsetzlich! aber Geduld.

Wegen der Donau habe ich[4] viel gethan – – es ist aber noch wenig geschehen — — Hindernisse aller Art — Lauigkeit – zum Theil böser Wille – – und vor allem „SuperKlugheit“ — und die daraus quillende Ängstlichkeit — haben bis jetzt – – sehr viel paralisirt.

Das Dampfbot Franz I hat den Zweck in jeder Hinsicht1 vollkommen entsprochen. Wir sind gerade in der Errichtung von zwei anderen Böten beschäftigt.[e] Sind 3 Dampfböte – so wird man reguliren — regulirt man einmal, so wird man auch fahren können &&& Um die Sache zu betreiben gehe ich nächstens auf einige Monate nach England. Ob mein vieles Mühen irgend Früchte tragen wird — weiß ich nicht – hoffe aber — und arbeite drauf los.

Bringen Sie mich in das Andenken Ihrer liebenswürdigst Frau, und genehmigen Sie die Versicherung meiner tiefsten Achtung, und der aufrichtigsten Dankbarkeit mit dem ich mich nenne

Euer Excellenz

aufrichtigst gehorsamster

Diener Gr.[5] Steph.[6] Széchenyi

Ich hoffe nächstens mit Euer Excellenz in persönlichen Contact zu kommen — und die äußerst wichtige Sache der Donau zu besprechen. Guter Wille, Ausdauer, und vereinigte Kräfte! besiegen am Ende doch alles.

Pest den 17ten July 1832.[7]


[1] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.

[2] Constantinopel

[3] Széchenyi pontozása.

[4] Széchenyi aláhúzása három vonallal.

[5] Graf

[6] Stephan

[7] Baloldalra, a szövegre merőlegesen jegyezve.


[a] Franz Ottenfels-Gschwind báró (1778‒1851) osztrák követ, 1822 és 1832 között Konstantinápolyban teljesített szolgálatot.

[b] Rischel Ágost a magyar nép őstörténetének kutatója, műve Őstörténetünk néhány fontos kérdéséről címmel Pesten jelent meg 1846-ban.

[c] Franz Ottenfels-Gschwind Széchenyi Istvánnak, 1831. május 25. és 1832. május 20. MTA KIK Kt K 207/131–133.

[d] A levél nem ismert.

[e] Lásd Széchenyi 1832. június 27-én írt levelét Benvenuti báróhoz!

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Franz Ottenfels-Gschwindnek, Pest, 1832. július 17. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit

PDF Generálása