image-default-image
Címzett Metternich herceg
Írás helye Pest
Dátum 1834. augusztus 20.
Nyelv német
Címke Al-Duna
Őrzés helye MNL OL P 626–3.–2.–No.34.
Közlés helye Majláth 1. 475–480., Kovács–Körmendy–Mázi–Oplatka 188–191.
Minősítés Másolat
Tartalmi kivonat

Magyar fordítását közli: Kovács–Körmendy–Mázi–Oplatka 188–191.
Emlékezteti, hogy a jegyzékben, amelyet a herceg küldött a nádornak 1833. június 8-án, az áll, hogy lehetetlen a török minisztériumot rávenni arra, hogy tárgyalások útján engedményeket tegyen. Az újabb diplomáciai ajánlatok csak eltávolítanak a céltól, ráadásul a díván már beleegyezését megkapták, így nem látja akadályát a munka folytatásának.
Ennek következtében a nádor őt több drága gép beszerzésével bízta meg, valamint annak előkészítésével, hogy a Vaskaput fel lehessen mérni, jelenleg pedig azt szeretné a nádor, ha Széchenyi a helyszínre utazna és megkezdené a munkát.
Előző nap kapta meg Ottenfels báró levelét, amelyben az áll, hogy parancsot kapott a hercegtől az ajánlólevelek kiállítására. Egyúttal kéri Széchenyit tekintve, hogy a Török Porta továbbra is vonakodik a munkálatoktól, hogy azokat a Duna ezen az oldalán végezze, ne menjen a birodalom határán túlra.
Ellentmondás van a két írás között. Ottenfels báró levelének tartalmáról tájékoztatja a nádort is.
Ő maga nem következetlenséget lát ebben, mivel az ügyre nézve mások voltak az előző évi körülmények, mint az ideiek. Eddig csak kevesek figyelmét vonta magára a dolog, és úgy tűnt, hogy gyorsan el lehet távolítani a Vaskapunál lévő akadályokat. De a felmérés után bebizonyosodott, hogy ehhez időre van szükség, mert csak alacsony vízállásnál lehet dolgozni.
Badenben Metternich meggyőzte őt arról, hogy a vállalkozás csak akkor lehet sikeres, ha a szomszédok is felismerik az előnyt, ami számukra kínálkozik.
Tart attól, mivel a Duna Gőzhajózási Társaságnak nincs kellő tudomása mindenről, olyan lépéseket tesz, amelyek megzavarják az egészet.
Szeretne javaslatot tenni: minden készen áll a Vaskapu feltárására, jó viszonyban van az orsovai pasával, a magyar királyi udvari hatóságokon és a megfelelő parancsnokságokon kívül senki hivatalosan nem tudja, hogy a kormány vagy a DGT megbízásából végzi-e az al-dunai munkákat, vagy hazáját támogatni kívánó magyar mágnásként.
Engedélyt kér arra, hogy magánemberként cselekedhessen, aki a kormánnyal nem áll közvetlen kapcsolatban.
Amint lehetséges, felméri a Vaskaput. Ha az orsovai pasa támogatja, akkor a legrövidebb időn belül próbál annyi munkát elvégezni, hogy eldönthessék, hogyan folytassák a munkát. Ha azonban tiltakozik, akkor az Argo téli orsovai elhelyezésére hivatkozva folytatják a munkát, amit, úgy véli Széchenyi, egyetlen hajósnak sem szabad megtiltani.
Ha az ügy elindul, utána Bukarestbe és Vidinbe megy, majd Konstantinápolyba, hogy a DGT érdekében tevékenykedjen. A szén miatt sok gond van, az ügynököknek, kapitányoknak és gépészeknek ellenőrzés és buzdítás kell. Állhatatosan folytatni akarja a munkát, amire alkalmazták. De ha úgy érzi, nincs rá szükség, akkor lemond a fáradságos utazásról és a kellemetlen vesztegzárról.
Kéri, hogy a megbeszélt ajánlólevelek mellett küldjön olyat is, amelyben ő jómódú és tekintélyes magyar mágnásként és földbirtokosként van feltüntetve. A közvéleményt meg kell nyerni.
Tudósítja, hogy elküldte neki azokat a rajzokat és apróságokat, amelyekről Badenben beszéltek.

Metternich herceg

Euer Durchlaucht![a]

Es ist meine Pflicht Ew.[1] Durchlaucht Folgendes mitzutheilen:

In einer Note vom 8ten Juni 1833 geruhten Ew.1 Durchlaucht Sr[2] k.[3] Hoheit dem Erzherzog Palatin von Ungarn Dieses zu sagen:

“Eine unangenehme Erfahrung hat zur Genüge gelehrt, daß es schwer, wo nicht unmöglich ist, das türkische Ministerium im Wege bloßer Verhandlungen selbst zu solchen Zugeständnissen zu bewegen, wobey der Vortheil überwiegend und augenscheinlich auf seiner Seite sich befindet. Neue diplomatische Anwürfe würden uns nur vom Ziele entfernen, oder im günstigsten Falle wenigstens eine kostbare Zeit verlieren machen. Wir sind überdieß, wie ich die Ehre hatte zu bemerken, bereits der Einwilligung des Divans[b] versichert, und scheinen auch auf die Geneigtheit der andern Gränznachbarn mit Beruhigung zählen zu können. Ich trage daher kein Bedenken, meine unmaßgebliche Meinung dahin auszusprechen, daß in Anbetracht aller obberührten Hindernisse, und besonders des zufälligen Zusammentreffens so vieler günstiger Umstände Ohne weiters faktisch zu Werk zu gehen seyn dürfte.“[4]

Sr2 k.[5] Hoheit der Erzherzog veranlaßten diesem zu Folge durch mich den Ankauf mehrerer kostspieliger Machinen, und die Vorbereitung Alles dessen, was zur Sondirung des sogenannten Eisernen Thores und Hinwegräumung der dortigen Felsen nöthig ist; wünschen nun aber — wahrscheinlich von der Direction der Dampfboot-Gesellschaft hierüber öfters angegangen — daß ich mich ohne zu säumen an besagten Ort verfüge, um diese so sehnlichst erwartete, und wirklich sehr nöthige Arbeit vorzunehmen.

Mit gestriger Post erhielt ich aber von Sr2 Excellenz dem Baron Ottenfels[c] ein Schreiben,[d] in welchem ich diese Worte lese:

“Ich habe Sr2 Durchlaucht dem Fürsten Metternich Ihr Schreiben vorgelegt[e] und den Befehl erhalten, das verlangte Empfehlungs Schreiben für Sie Herr Graf ausfertigen zu lassen. Doch soll ich Ihnen bei dieser Gelegenheit zu wissen machen, daß bey der noch fortbestehenden Weigerung der Pforte, in unser Verlangen wegen Vornahme der Arbeiten beim Eisernen Thor zu willigen, es vor der Hand angemessen und der Wunsch Seiner Durchlaucht sey, daß Sie Ihre Reise und Ihre Bemühungen in Bezug auf die Arbeiten in der Donau auf das diesseitige Gebieth beschränken, und nicht über die k. k.[6] Gränze ausdehnen mögen, bis nicht die Pforte durch die im Wege unserer Gesandtschaft in Constantinopel fortgesetzten Unterhandlungen zu größerer Willfährigkeit und Erkenntniß ihres eigenen Interesse herbeygeführt seyn wird.“

Nun erlaube ich mir die Bemerkung, daß bei flüchtiger Zusammenstellung der citirten beiden Stellen, und wenn man die Note vom 8ten Juni 1833 nicht ganz durchließt[7], in welcher noch Vieles vorkommt, was die Sache explicirt, eine Inconsequenz, eine Contradiction zwischen jener Ansicht zu obwalten scheint, die Ew.1 Durchlaucht von den fräglichen Gegenstande im Jahre 1833 hatten, und jener, die nun in diesem Jahre 1834 zu äusern geruhen

Meiner Stellung zu Folge bin ich verpflichtet Sr2 k.5 Hoheit den Erzherzog, der mich am Eisernen Thor und längst dem Laufe der Untern Donau auf das thätigste beschäftiget wissen will, von dem Inhalte des letzten Schreibens Sr2 Excellenz des Baron Ottenfels zu unterrichten.[f] Ist es nun nicht zu befürchten Ew.1 Durchlaucht, daß durch diese Mittheilung — die ich zu machen indessen unmöglich vermeiden kann — in dem Gegenstande, in welchen so viele Behörden Einfluß nehmen, der Grund zu einem Mißverständnisse gelegt werde, das sodann wieder aufzuklären vielleicht schwer seyn dürfte?

Ich sehe in dem Inhalte der Note vom 8ten Juni 1833 und dem Schreiben Sr2 Excellenz des Baron Ottenfels vom 16ten Aug 1834 nicht nur keine Inconsequenz oder Contradiction; begreife aber sehr wohl, daß indem der frägliche Gegenstand das vergangenen Jahr in einem ganz andern Lichte gestanden hat, wie in diesem Jahre, die Vernunft im jetzigen Augenblicke auch andere Maßregeln anrathet, als die gewesen sind, die für das vergangene Jahr gepaßt haben würden

Erst vor Kurzem war der ganze Gegenstand ein Nicht-besprochener, der die Aufmerksamkeit nur von sehr Wenigen auf sich zog, und das Eiserne Thor schien ein Hinderniß — so irrig waren die Ansichten — welches ohne viel Vorbereitung so zu sagen durch einen Coup de main[8] hinweggeräumt werden könnte. Jetzt ist der Schleyer abgezogen, und es wäre der[9] Versuch eines Coup de main8 eben so albern, als einen in Schlacht Ordnung gereihten Feind überfallen zu wollen. Bei näherer Untersuchung des Eisernen Thores fand sich auch, daß die Hinwegräumung der Hindernisse, vor allem Andern Zeit und nur Zeit braucht; da in dem Flußbette mit Vortheil nur dann gearbeitet werden kann, wenn das Wasser klein ist, was im vergangenen Jahr durchaus der Fall nicht war. —

Wäre es nun nicht thöricht, ohne frühere Übereinkunft, auf fremdem Gebiete sich behaglich lagern zu wollen, um dort durch eine Reihe von Jahren die Herbst – Monate — die einzigen, in welchen man bei trockenen Zeiten im Flußbette arbeiten kann — zu benützen? Die Sache kann durch Übereilung und Indiscretion nur verdorben werden, und Ew.1 Durchlaucht haben mich neulich — als ich das Glück hatte mit Hochdenselben in Baden zu sprechen — gänzlich überwiesen, daß dieser Gegenstand nur dadurch zu einer gewünschten Entwickelung gebracht werden kann, wenn unsere Nachbarn einmal den Vortheil, der ihnen von unsern Arbeiten wird, begriffen und erkannt werden haben.

Es ist unmöglich den Gegenstand in einem andern Lichte zu sehen, wenn man ihn nur prüfen will. Ob aber demungeachtet alle jene, die in denselben Einfluß nehmen, zur richtigen Anschauung der Sache gelangen werden, das traue ich mir nicht zu verbürgen; besonders da ich abwesend seyn werde; – fürchte aber, daß besonders die Direction der Dampfboot Gesellschaft von allem Diesen nicht gehörig unterrichtet, Schritte thun wird, die das ganze erst recht verwirren dürften, was wohl zu entschuldigen wäre, wenn man in Anbetracht nimmt, daß diese Direction in der Hoffnung von einer Allerhöchsten Regierung auf das kräftigste unterstützt zu werden, die Geschäfte der Gesellschaft bereits so sehr ausdehnte, daß von einem Rücktritte, oder Verkleinerung des Geschäftes, ohne die Interessen aller Actionaire auf das Empfindlichste zu gefährden, keine Rede mehr seyn kann.

Alles dieß vorausgesendet nehme ich mir die Freyheit Ew.1 Durchlaucht einen Vorschlag zu machen.

Die Vorrichtungen um das Eiserne Thor zu sondiren, sind bereit; der Stand des Wassers ist zu diesem Unternehmen vortrefflich; ich bin mit dem Pacha von Orsova[g] auf dem freundschaftlichsten Fuß; endlich weiß, außer den k.[10] ungarischen Hofstellen und den respectiven General-Commanden, Niemand officios, ob ich im Aufträge der Allerhöchsten Regierung, oder im Interesse der Dampfboot-Gesellschaft, oder als unabhängiger ungarischer Magnat, der das Wohl seines Landes zu fördern sucht, alle jene Arbeiten leite, die in der Untern-Gegend der Donau das vorige Jahr begonnen wurden. In Servien, in der Wallachei, in der Türkey überhaupt, weiß man über diesen letzten Punkt noch viel weniger Bestimmtes.

Lassen mich also Ew.1 Durchlaucht als Privatmann handeln, der mit einer Allerhöchsten Regierung in keiner positiven Verbindung stehet.

Sobald, wie möglich, werde ich das Eiserne Thor sondiren. Der Pacha von Orsova wird darüber schweigen, oder eine Vorstellung machen. Im ersten Falle werde ich trachten, in kurzer Zeit so viel zu endigen, daß eine Allerhöchste Regierung wenigstens über das Aufklärung erhalte, sich entscheiden zu können ‘Was sie eigentlich zu thun wünschen wird, ob die Ziehung eines Canals neben dem Eisernen Thore, ob Sprengung der Felsen in demselben u. s. w.[11]; wenn einmal der Gegenstand so herangereift seyn sollte, daß man uns in Constantinopel befrüge “Was wollt ihr denn eigentlich zur leichteren Beschiffung des Eisernen Thores vornehmen?“ Eine Frage Ew.1 Durchlaucht, auf die wir jetzt mit gutem Gewissen nicht antworten können, und dieß zu thun in so lange nicht im Stande seyn werden, bevor die benannten Felsenrisse nicht sondirt sind. Wann aber wieder so ein günstiger Wasserstand, wie der heurige ist, diese Arbeit auch erlauben wird, das ist wohl schwer voraus zu sagen. Solche Trockene, wie die heurige, ist aber zum Glück eine Seltenheit. Gesetzt aber, der Pacha macht mir Vorstellungen, wie plausible, wie leicht ist meine Antwort: “Die freye Donauschifffahrt ist uns garantirt, eine Gesellschaft von Privat-Leuten sandte dem zu Folge, im vergangenen Frühjahre — wie Du weißt — ein Dampfboot über das Eiserne Thor; jetzt nahet der Winter, die Gesellschaft will ihr Boot wieder nach Orsova bringen; daß[12] Wasser ist aber so klein, daß sie sondiren muß, um ihr Schiff nicht zu verlieren, was wohl keinem Schiffer in der Welt je noch verboten wurde.“

Ist die Sache eingeleitet, so ginge ich nach Bukarest, Widdin[h] und endlich nach Constantinopel, um dort wirklich, vorzüglich den Vortheil der Dampfboot-Gesellschaft — die ich als integrirenden Theil des ganzen Unternehmens betrachte, zu fördern. Wegen Kohlen sind tausend Anstände; die Agenten, Capitaine, Machinisten der Gesellschaft brauchen Aufsicht, und auch Aufmunterung; kurz meine Gegenwart würde vielleicht manchen Nutzen bringen. Es ist weder Neugierde Ew.1 Durchlaucht, noch Begierde in eine ungesunde Gegend mich zu verfügen, wo ich schon mehrmal war, die mich bestimmt diese Reise wieder unternehmen zu wollen. Es ist bloß um jene Arbeit mit Beharrlichkeit fortzusetzen, die ich begonnen[13], in der man mich verwendete, und deren günstige Entwickelung vielleicht auch etwas zum Glanze des Allerhöchsten Kaiserhauses, und zum Flor der österreichischen Monarchie beitragen dürfte.

Halte ich es indessen für nicht nöthig, so können Ew.1 Durchlaucht glauben, daß ich mir sowohl eine beschwerliche Reise, wie nicht minder eine lästige Quarantaine gewiß ersparen werde.

Meine Bitte wäre daher: ‘Ew.1 Durchlaucht wollten die Gnade haben, nebst den an die respectiven Agenten gerichteten officiellen Schreiben — auf deren Direction man wohl bauen kann — ein privat Empfehlungs-Schreiben an den Hospodar[i] von der Wallachei und den Pacha von Widdin mir zu geben, in welchem ich nur als wohlhabender und ansehnlicher ungarischer Magnat und Gutsbesitzer erscheine. Die Opinion muß für den Gegenstand gewonnen werden. Zweifeln Ew.1 Durchlaucht, daß ich die Einsicht habe, diese auf eine günstige Art entwickeln zu helfen? Ich bitte, trauen mir Ew.1 Durchlaucht etwas zu; verderben werde ich gewiß nichts. Alle raschen Schritte, alle Violenzen werde ich gewiß vermeiden, in der Hinsicht können Hochdieselben ganz beruhiget seyn. Sollte ich menschlicherweise dennoch fehlen, nun so lassen Ew.1 Durchlaucht mich fallen; dèsavouiren Hochdieselben mich, und die ganze Compromission ist zu Ende.

 Länger will ich Hochdemselben Zeit nicht rauben, und erlaube mir hier beigeschlossen die Adresse der Luftmachine beizufügen, die ich Ew.1 D.[14] in Baden gelassen habe. Ich hoffe, Hochdieselben haben die Zeichnungen bereits erhalten, die ich der Fürstinn Mélanie[j] übersandte, und daß auch mein Güter-Director alle jene Kleinigkeiten, von denen ich die Ehre hatte Ew.1 D.14 zu sprechen, an den Central-Kanzley-Director Herrn Dostal[k] nach Wien überschickt wird haben.

Genehmigen Ew.1 Durchlaucht, ich bitte, die Versicherung meiner allertiefsten Ehrfurcht mit Höchstdero gewohnter Nachsicht und Güte & & Gr. St. Sz.[15] Pesth den 20ten August 1834


[1] Euer

[2] Seine/-r

[3] kaiserlichen

[4] Aláhúzás a szövegben.

[5] kaiserliche

[6] kaiserlich-königliche

[7] ’durchliest’ helyett

[8] Francia: rajtaütés szerűen.

[9] Törölve egy szó.

[10] königlichen

[11] und so weiter

[12] das helyett

[13] Hiányzó szó: habe.

[14] Durchlaucht

[15] Graf Stephan Széchenyi


[a] Klemens Wenzel Lothar von Metternich herceg (1773–1859) osztrák államférfi, 1809 óta Ausztria külügyminisztere, államkancellárja (1821–1848) és az osztrák politika irányítója.

[b] Török tanács, államtanács, a szultán tanácsadó testülete.

[c] Franz Ottenfels-Gschwind báró (1778‒1851) osztrák követ, 1822 és 1832 között Konstantinápolyban teljesített szolgálatot. 1832-ben visszatért Bécsbe, ahol 1835-ig az államkancellárián állt alkalmazásban.

[d] A levél nem ismert.

[e] Széchenyi Ottenfels bárónak 1834. augusztus 12-én írt levelét. Lásd fentebb!  

[f] A levelet lásd fentebb!

[g] Osman/Ozmán orsovai pasa.

[h] Vidin város Bulgária északnyugati részén.

[i] Orosz eredetű szó, jelentése úr. Moldova és Havasalföld fejedelmeire használták a román domnul és domnitorul mellett. Alexandru Ghika (1796–1862) volt ekkor a havasalföldi fejedelem (1834–1842), később Havasalföld kajmakámja (kormányzója, 1856–1858).

[j] Metternich harmadik felesége Zichy–Ferraris Melanie grófnő (1805–1854), 1831-ben házasodtak össze.

[k] A bécsi Központi Kancellária igazgatója.  

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Metternich hercegnek, Pest, 1834. augusztus 20. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása