Éppen most tudta meg, hogy a török Porta mérnököt küld az Al-Duna vidékére, hogy egyezségre jusson vele. Ha ez a mérnök az ő távollétében érkezne meg, akkor kéri, hogy tudassák Vásárhelyivel, akinek meg kell nyernie az ügy számára a török mérnököt, és fel kell addig tartóztatnia, amíg Széchenyi visszatér. Hogy egyetlen órát se veszítsenek, futárral értesítsék őt, ha megérkezik a török mérnök. Azt is jónak látja, ha karantén alá helyeznék, amíg őt értesítik és odaér. Azt nem szeretné, ha megadnák neki pozsonyi vagy bécsi tartózkodási helyét. A biztonság kedvéért kéri, hogy Schedius Lajos helytartótanácsos címére írjanak neki nagyon sürgős felirattal.
An das löbl.[1] k. k.[2] Militair Commando zu Alt-Orsova
So eben erfahre ich, daß von Seite der Ottom.[3] Pforte ein Ingenieur in diese Gegenden gesendet werden soll, um sich mit mir in Einverständniß zu setzen. Sollte dieser Ingenieur während meiner Abwesenheit hier eintreffen, so wollen Sie die Güte haben den Dirigirenden Ingenieur H. v.[4] Vásárhelyi[a] davon sogleich in Kenntniß zu setzen, selbst aber auch darauf zu wirken, daß der besagte türkische Ingenieur für die allerhöchsten Zwecke unserer Regierung gewonnen, und wo möglich, dazu bewogen werde, daß er meine Rückkunft erwarte. Um dieß zu erreichen bitte ich Sie dienstfreundschaftlichst, mich unverzüglich, ohne eine Stunde zu verlieren, mittelst Staffette[5] von seiner Ankunft; wie auch davon zu benachrichten wollen, ob er auf mich warten werde; damit ich sodann baldmöglichst hier eintreffen könne. Der besagte türkische Ingenieur aber selbst wäre dazu zu bewegen, daß er in Contumaz gehe, um in der Folge auf eine für beide Theile bequemere Art Unterredung und Erörterung pflegen zu können. Da man in der Türkey keinen richtigen Begriff hat, wie man größere Entfernungen, ohne sich halb zu tödten, schnell zurücklegen könne, so wäre es, meiner geringen Ansicht nach zweckmäßig, meinen Aufenthalt in Presburg oder Wien dem besagten Ingenieur zu verschweigen, ihn aber zum Warten dadurch zu bewegen, daß man meinen Aufenthalt in größerer Nähe – etwa auf meinem Landgut — vorgäbe, von wo ich in einigen Tagen hier seyn kann. Zur größeren Sicherheit bitte ich, das Schreiben an mich unter folgender Adresse senden zu wollen:
„An Grafen Stephan Széchenyi“
Der Sorge des Wohlgeb.[6] Herrn Ludwig v.[7] Schedius5[b]
Palatinal Secretairen, empfohlen
sehr dringend5 in Presburg
Genehmigen Sie die Versicherung meiner aufrichtigsten Hochachtung, mit der ich mich nenne Eines löbl. k. k. M. C. unterth. D. Gr. St. Sz.[8] Alt Orsova, den 27ten Juni, 1834.
[1] löbliche
[2] kaiserlich-königliche
[3] Ottomanischen
[4] Herr von
[5] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[6] Wohlgebor(e)nen
[7] von
[8] löblichen kaiserlich-königlichen Militair Commando unterthänigster Diener Graf Stephan Széchenyi
[a] Vásárhelyi Pál (1795–1846) vízépítő mérnök, 1829-ben elvégezte a Duna víz- és terepviszonyainak felvételezését, később a Tisza-szabályozás mérnöke. A Magyar Tudós Társaság levelező (1835), majd rendes (1838) tagja.
[b] Schedius Lajos (Ludwig Alexander Edward Schedius, 1797–1857) a Helytartótanács hivatalnoka (fogalmazó [1823–1831], titkár [1831–1842], tanácsos [1842–1848]), Schedius Lajos (1768–1847) filológus fia. 1848. április 26-tól a Belügyminisztérium közigazgatási osztályának vezetője miniszteri tanácsosként.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István az Ó-orsovai katonai parancsnokságnak, Orsova, 1834. június 27. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.