[…]
A fasortól balra lévő birkalegelőt idén szabadon kell hagyni. A versenypályáról majd később beszélnek.
[…]
Az ültetést illetően három dolgot jegyez meg:
1. A kerti házikó szélét akáccal kell beültetni, a szélét magát pedig tölggyel és fenyőfával.
2. Az új birkaól udvarára platánt és gesztenyét kell ültetni.
3. A birkaól előtti részre cserjéket kell ültetni, de a nemesebb féléből, 20-30 fajtát.
[…]
Barátom, Decemb. 11 s 12 leveleit vettem.[a] Bravo Ronda![b] – Andrewsnak[1][c] mondja meg, hogy alig ha 14 nap elött Czenkre megyek.[d]
Die Schafweide links von der Alle[2] soll unbesetzt für dieß Jahr[3] bleiben. Wir werden über die Rennbahn & noch früher[4] sprechen. Nem bánom ültessünk ki Hegyköre 3000 fát.
Lehet gyepüt is ültetni a Birka[5] akoltul a Követses erdőig. És ha a Bozi és Hidegségi utakon is ültetetnek szedár3 [6] fák; ahogy errül már értekeztünk —; akkor ugy hiszem eleget teszünk 1836ra.
Nun aber wünschte ich, was das Setzen anbelangt noch 3 Dinge
1o Den Rand der Eremitage[e] auswendig mit […][7] Reihen von Akatien, den Rand selber aber, mit Saamen von Eichen Nadel Holz & & , so wie die Remise bei dem Gatyás Tó. Es soll dann wachsen, was will[8] und kann. Nadel Holz muß aber viel seyn. – Bis […]6 Aufwachst, wird die Reihe3 Acatien dienen müssen.
2o Im Hof des neuen Schafstalles, Platanen oder Kastanien und zwar ‘Regelämßig“[9] p. e.[10][11]
Es wird besser lassen als Gruppen.
3o 5 Körbe vor dem Schafstall. Die müssen bloß gesträucher seyn, aber von edlerer Gattung. Lilla, pfafkappel, Tulpenbaum & 20, 30 Gattungen. — Im Thal der Eremitage kommt einstweilen nichts.
Pestrül egy Gyapju Csiszár azt mondja 130 F[12] 1 # […]mell6,7 megkaphatni a Gyapjunkért. Én igy ’Ich gebe sie jetzt gar nicht her, außer 150. — Most tán ’Valaki7 más 120 F11 1 # fog ajánlani. — Enfin – – csak kapunk érette még is, reméllem 125–130 forintot
Sietve
Széchenyi
Decemb. 14 1835 Posony —
[1] Javított szó.
[2] Allee helyett.
[3] Utólag beszúrva.
[4] später helyett
[5] Törölve egy betű.
[6] szeder helyett
[7] A lap szakadása miatt olvashatatlan szó.
[8] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[9] Regelmäßig helyett
[10] par exemple, francia: például
[11] Következik egy rajz a tervezett faültetésről.
[12] forint
[a] A levelek nem ismertek.
[b] Széchenyi lova.
[c] George Andrews, Széchenyi lovásza.
[d] Január 17-én ment Cenkre. SzIN 4. 634.
[e] Remetelak és legelőterület a nagycenki fasor szélén a Fertő közelében.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Pozsony, 1835. december 14. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.