Posony April 13ik 1836 reggel[1] Barátom, többet nem mondhatok, rosszul állunk – – ha csuda nem történik – meg vagyunk verve – ’s én kijádszva.[a] Ich habe mein, sehr gewagtes Spiel – verloren —! Sok idöre lesz szükségem – mig ezt megemészthetem. De szép alkalom ..[2] Abnegatiót[3] tanulni. Ide mellékelve 300 pengöt küldök. Gazdálkodjon. – […]
Posony April 13ik 1836 reggel[1]
Barátom, többet nem mondhatok, rosszul állunk – – ha csuda nem történik – meg vagyunk verve – ’s én kijádszva.[a] Ich habe mein, sehr gewagtes Spiel – verloren —! Sok idöre lesz szükségem – mig ezt megemészthetem. De szép alkalom ..[2] Abnegatiót[3] tanulni.
Ide mellékelve 300 pengöt küldök. Gazdálkodjon. – Sürgesse Számadásainkat[4] a kamaránál. Tökéletes rendben kell lennünk. Mert minden meglehet![5]
Autran[b] le kiséri a Herczegnét holnap, Egy nap Pesten marad – ’s aztán Skela Gladováig[c] megyen – és vissza! Ma nálam eszik ~ ’s meg fogom arra bizni ’keresné Önt tüstént fel, ’s jönnétek, Ö, Ön s Tüköry[d] Tán Fowles[e] – sed sub Sigillo![6][7] senki más – egybe ..” kicsinyálni5 mikép lehetne lárma nélkül a No 8nak a Pesti szigeten[f] tüsténti építését.”[g] Sapienti pauca.[8]
Petrotti[h] hallom alkalmatlankodott Feleségemnél! O der Spitzbube! Soha sem kivánom látni öt kúrvájával együtt. De Dominique[i] iránt Rendbe van e minden? Mit mondott Nose.[j]
Estve5
Elvesztettük a Csatát 17 votum a Rendek mellett 18 ellene.[k] C’est piquant. ~ Valami Deputatio[9] van rendelve — fogunk egyet ’s mást probálni még ~ de — itéletem szerint – mindennek – e tekintetben vége. Egy, két jó ember még – – ’s meg van nyerve a Csata! – –
Isten segitse. Én – – nem tagadom, keserűn érzek — de Abnegatio & Ha nem lehet ebben — kell segitni másban. Isten előtt mondhatom, Semmit nem[10] mulasztottam[11] el. — Holnap ’s holnap után a hid – – -, az is biczeg — A Fö Hg.–[12] nem éppen rosszul, de egy kissé még is11 olaszul viselte magát ~~
Széchenyi
Zichy Károly[l] is ellene 10, 000, 000 val! –
[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.
[2] Széchenyi pontozása.
[3] Latin: lemondás.
[4] Javított szó.
[5] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[6] Utólag betoldva.
[7] Latin: de pecsét alatt.
[8] Latin: okos ember kevés szóból is ért.
[9] Latin: küldöttség.
[10] Törölve egy szó.
[11] Utólag beszúrva.
[12] Főherceg
[a] Az április 13-i ülésen többek között a kisajátításról tárgyaltak.
[b] Autran Sándor a Duna Gőzhajózási Társaság hajózási felügyelője.
[c] Skela-Gladova havasalföldi helység a Duna bal partján. Mai neve Schela Cladovei, közelében találhatók Traianus császár hidjának romjai.
[d] Tüköry (Spiegel) József pesti építőmester.
[e] Robert Fowles hajóépítő a Duna Gőzhajózási Társaság alkalmazásában, a Mária Dorottya és a Ferdinánd építője.
[f] A Pesti-sziget, amelyet a 19. század második felében Újpesthez csatoltak. Ma a Népsziget. Lásd még a Tasner Antalnak 1836. április 7-én írt második levél g–i) jegyzeteit!
[g] A Duna Gőzhajózási Társaság 8. gőzhajójának (Árpád) építésére utal.
[h] A kaszinó szakácsa.
[i] Wurmhofi szakács, aki az I. Ferencen került alkalmazásba. Lásd a Tasner Antalnak 1836. április 7-én írt második levelet!
[j] Karl Nose a Duna Gőzhajózási Társaság pesti ügynöke.
[k] Naplójában felsorolta kik szavaztak igennel és kik nemmel. SzIN 4. 652.
[l] Zichy Károly gróf (1785–1876, a Zichy család cifferi ágából) Moson (1822–1832) és Vas vármegye (1832–1841) főispáni helytartója.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Tasner Antalnak, Pozsony, 1836. április 13. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.