Levelét a New yorki Anderson viszi, akit jóindulatába ajánl. Sajnálja, hogy nem tudnak találkozni, számos ügye Bécsbe hívja. Augusztusban ismét itt lesz, reméli, találkoznak. Üdvözli feleségét és Madersprachot.
Lieber Hoffmann[a]
Der Überbringer dieser Zeilen ist W Anderson[b] ein Nord Amerikaner aus New York. Er ist mein Freund und ich empfehle ihn Ihrer Güte.
Mir ist es recht sehr leid, daß ich Sie jetzt nicht besuchen kann: meine vielen Geschäfte rufen mich aber wieder nach Wien.
Im nächsten August bin ich wieder hier, und hoffe Sie dann zu sehen. Bringen Sie mich indessen in das Andenken Ihrer liebenswürdigen Frau, und empfehlen Sie mich an Madersbach[c] …[1]
Genehmigen Sie die Versicherung meiner ausgezeichnetester Hochachtung
Gr. St.[2] Széchenyi
Orsova den 22ten Juni 1834[3]
[1] Pontozás a szövegben.
[2] Graf Stephan
[3] A levél végig nem saját kezű.
[a] Hofmann Zakariás (1797–1883) bányamérnök. Külföldi tanulmányai után sokat tett az elhanyagolt bányák korszerűsítéséért. A Hoffmann Testvérek és Maderspach Károly Bánya és Vasmű Társulat társtulajdonosa Ruszkabányán. Az 1840-es években részt vett a bányatörvény előkészítésében.
[b] William Anderson észak-amerikai mérnök, elkísérte Széchenyit al-dunai hajóútjára 1834. júniusban.
[c] Madersprach Károly (sz. Modersbacher, 1791–1849) kohómérnök, az íven függő vonórudas vashíd feltalálója, a Hoffmann Testvérek és Maderspach Károly Bánya és Vasmű Társulat társtulajdonosa Ruszkabányán. Az 1830-as években három hidat építettek tervei alapján: Lugoson a Csuka-patak, Herkulesfürdőn a Cserna és Karánsebesen a Temes felett.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Hofmann Zakariásnak, Orsova, 1834. június 22. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.