image-default-image
Címzett Jankovich Ferenc
Írás helye Orsova
Dátum 1834. szeptember 9.
Nyelv német
Címke Al-Duna
Őrzés helye MNL OL P 626–3.–2.–No.42.
Közlés helye Majláth 1. 496–497.
Minősítés Másolat
Tartalmi kivonat

Válaszol 26-i levelére, amelyet csak most kapott meg.
Széchenyi van kinevezve a dunai munkálatokkal kapcsolatban királyi biztosnak, és nem tudja, hogy az ezredes milyen mértékben van megbízva, hogy segítsen neki. Őfelsége ugyan parancsokat ad, de hatóságok csak lassan teljesítik azokat. Hogy időt nyerjen, a Lazzarininek küldött levél mellé csatolt egy másikat is a csajkás parancsnokságnak.
Éppen ezért nem akarta a kincstári javakat felhasználni, mivel hosszabb ideig van szüksége hajókra.
nem tehet róla, hogy Lazzarini nem tud németül olvasni, és hogy a parancsnokságnak szóló levelet átadta az ezredesnek. A szaktudását tekintve viszont jó hasznát veheti.
Úgy véli, sikerült tisztáznia, hogy nem akart rosszat, és örül, hogy az ezredes barátsággal van iránta, és kész őt támogatni a jövőben is.

Jankovich Ferenc

Hochwohlgeborner Herr Oberst![a]

Um nicht etwa durch Mißverständnisse jene freundschaftliche Verbindung zu stören, in welcher ich mit Ew.[1] Hochwohlgeboren zu seyn die Ehre habe, eile ich auf Hochdero am 26ten August geschriebenen von mir aber erst in diesem Augenblicke erhaltenen Brief[b] zu antworten.

Obschon mich Seine Majestät unser allergnädigster Monarch zum bevollmächtigten Commissair ernannte, um alle die Donau- Schifffahrt bezweckenden Arbeiten zu leiten und durchzuführen, so wußte ich doch nicht in wie weit Ew.1 Hochwohlgeboren angewiesen sind “mir Hand zu dieser Arbeit zu bieten.“ Seine Majestät befiehlt, die Behörden kommen dem Befehle aber oft nur allmählig nach, wie es die tägliche Erfahrung zeigt; und so dachte ich, um Zeit zu gewinnen, nicht unrecht zu thun, wenn ich in dem Schreiben an den Herrn Hauptmann Lazzarini[c] auch ein Schreiben an das löbliche Csaikisten – Commando zu seiner Legitimation beifügte, hauptsächlich da Ew.1 Hochwohlgeboren[2] so hoch im Range stehen, daß mein Schreiben auf jeden Fall, auch den Ihrer Abwesenheit oder Beförderung berechnet gewesen seyn mußte.

Aus eben dieser nun angeführten Ursache wollte ich mich keiner Aerarial Güter bedienen, zumal da ich Schiffe und dergleichen entweder länger brauche und so mit behalten muß, oder sie mit kleinem Verlust an die Direction der Dampfschifffahrt wieder verkaufen kann. Hätte ich persönlich mit Ihnen zu thun, dann wäre es ein Leichtes, denn wo gegenseitiges Vertrauen herrscht, und nur ein Zweck die Gemüther beseelt, dort braucht man keine besondere Klugheit. Im gewöhnlichen Leben aber, wo Egoismus und Habsucht so eine große Rolle spielen, werden Ew.1 Hochwohlgeboren mir selbst gestehen müssen, sind Imputation und Überlassungen aller Art zu vermeiden.

Daß Hauptmann Lazzarini teutsch nicht lesen kann, und das conditionirte Schreiben an das löbl[3] Csaikisten Commando ohne alle Ursache an Ew.1 Hochwohlgeboren überreichte, dafür kann ich nicht. Was‘ hingegen seine Kenntnisse und Eigenschaften anbelangt, so gestehe ich, daß ich ihn[4] nie für einen starken Mathematiker hielt, daß ich aber überzeugt bin, ihn für das etwaige Gelingen des Unternehmens, in jenen Détails gut verwenden zu können, die ich ihm anvertrauen will.

Indem ich nun glaube, Ew.1 Hochwohlgeboren überzeugt zu haben, daß ich nichts Unrechtes thun wollte, und die Sache ihren ganz natürlichen Gang lief, kann ich nicht sagen, wie es mich freuet, Ew.1 Hochwohlgeboren in einer so freundschaftlichen Stimmung für mich zu finden, in welcher Sie mich Ihrer größten Bereitwilligkeit versichern, meinen guten Willen, — denn sonst fehlt mir Alles — auch in der Zukunft wie bis jetzt unterstützen zu wollen.

Nehmen Sie meinen aufrichtigen Dank für Ihre Güte und Ihr Wohlwollen, und erlauben Sie, daß auch ich meinerseits Sie meiner unbegrenzten Hochachtung versichern dürfe, mit der ich mich nenne Ew.1 Hochwohlgeboren gehors. D. Gr. St. Sz.[5]

Orsova, den 9ten Septemb. 1834.


[1] Euer

[2] Javított szó.

[3] löbliche

[4] Utólag beszúrva.

[5] gehorsamster Diener Graf Stephan Széchenyi


[a] Jankovich Ferenc ezredes, a csajkás-zászlóalj parancsnoka. Csajkás (sajkás): a Katonai Határőrvidéken szolgáló folyami határvédő katona.

[b] Jankovich Ferenc Széchenyi Istvánnak, Titel, 1834. augusztus 26. MTA KIK Kt K 205/66.

[c] Johann Lazzarini százados a csajkás zászlóaljban, hajóépítész.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Jankovich Ferencnek, 1834. szeptember 9. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása