image-default-image
Címzett Jankovics Ferenc
Írás helye Orsova
Dátum 1834. október 1.
Nyelv német
Címke Al-Duna
Őrzés helye MNL OL P 626–3.–2.–No.52.
Közlés helye Majláth 2. 33.
Minősítés Másolat
Tartalmi kivonat

Mivel a hajóra és a legénységére már nincs szüksége, meghagyta Aperger ügynöknek, hogy küldje vissza Titelbe.
Csak dicsérni tudja a tizedes szorgalmát és ügyességét, és beosztottjait is.

Jankovics Ferenc

Hochwohlgeborner Herr Obrist,[a]

Indem ich die Oranitza,[b] die Ew. H.[1] mit Bemannung mir zu senden die Güte hatten, für dieß Jahr nicht mehr benöthige, so gebe ich so mit an den Herrn Aperger[c] Agenten der Dampfboot-Gesellschaf in Moldova den Befehl, sie nach Titel[d] zurückgehen zu machen.[e]

Ich kann den Eifer, die Geschicklichkeit und Verläßlichkeit des Corporals, und die stete ordentliche Haltung der ihm Untergebenen nur rühmen, was ich Ew. H.1 zur gefälligen Wissenschaft hiemit anzuführen mir erlaube.

Ich bitte um Hochdero weitere Gewogenheit, und nenne mich mit dem Gefühle der aufrichtigsten Hochachtung E. H.1 unt. D.[2]

Orsova, den 1ten October 1834.


[1] Euer Hochwohlgeborner

[2] unterthänigster Diener


[a] Jankovich Ferenc ezredes, a csajkás-zászlóalj parancsnoka. Csajkás (sajkás): a Katonai Határőrvidéken szolgáló folyami határvédő katona.

[b] Szerb: oranica; hosszú, keskeny dunai halászcsónak

[c] A Duna Gőzhajózási Társaság moldovai ügynöke.

[d] Titel szerb település Bácska délkeleti rézén a Tisza jobb partján.

[e] A levelet lásd fentebb!

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Jankovics Ferencnek, Orsova, 1834. október 1. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása