Emlékirat Havasalföld fejedelmének.
1. Támogatni szükséges a hajózást a Dunán
2. Különösen a gőzhajózást
3. Számolják fel a karantén- és vámszabályokat.
4. Tegyék lehetővé, hogy a gőzhajók egészen a Vaskapuig feljussanak a Dunán, ne csak Skela Gladováig.
5. A gőzhajók kapitányai és legénysége esküvel fogadják, hogy nem lépnek kapcsolatba a jobb parton élőkkel, vagy ha mégis, azt azonnal jelezzék.
6. Ha szükséges, rendeltessék el, hogy a havasalföldi karanténhivatal egy tisztje jelen legyen a gőzhajók fedélzetén Czernecz és Galac között, s felügyelje a legénység tevékenységét.
7. Ennek megfelelően viszont tegyék lehetővé, hogy a gőzhajók éjszakára kiköthessenek a jobb parton abban az esetben, ha egy vihar vagy a hajózási viszonyok nem teszik lehetővé a balparti kikötést. A jobb partra is vihessenek árukat, azokat kirakhassák oly módon, hogy ott bárkivel is kapcsolatra lépnének
8. Ne írják többé elő a hajóknak, hogy minden havasalföldi egészségügyi kapunál megálljanak.
9. Meredintz körzetben legyen ingyenes munkaerő a Cserneczet Őfelsége Ausztria császárjának területeivel összekötő út építésére.
10. Épüljenek raktárak a havasalföldi parton, s a telkekért, amelyet ezek elfoglalnak, ne számítsanak fel ellenértéket.
11. Ezek felépítésére és befedésére adjanak ingyenes fa- és építőanyag
12. A gőzhajótársaság kötelezi magát arra, hogy néhány év leforgása után átadja ezeket a raktárakat a havasalföldi kormányzatnak.
13. Ha Ausztria kormánya engedélyt kap a Portától, hogy hajói áthaladhassanak a Vaskapun, adjanak ingyenes munkaerőt a szükséges átalakításokra.
14. Biztosítsák, hogy a Havasalföldet védelmező egészségügyi kordon betöltse valódi hivatását. Első lépésként a gőzhajókat kellene felmenteni a karanténkötelezettség alól.
15. Ne tűrjék el, hogy a bal parton halászok akadályozzák a hajók előrehaladását, ami természetesen megkönnyíti majd (a havasalföldi kereskedelem rovására) a jobb part közelében történő hajózást.
16. Egyértelmű rendelkezéssel tiltsák, hogy az osztrák vagy Ausztria engedélyével a Dunán működő hajók előrehaladását bárki bármi módon akadályozza.
17. Kéri, hogy részvényesként iratkozzon fel a dunai hajózás védelmezőinek sorába.
18. Parancsait és rendelkezéseit címezze Széchenyi István grófnak Liedemann asszony pesti címén.
Memorandum
pour son Altesse le Prince de la Valachie[a]
T. 1.) Du protéger la navigation du Danube en général, et
T. 2.) Spécialement celle des bateaux á vapeur.
T. 3.) De faire éloigner toutes les difficultés véxatoires de la quarantaine et de la douane valaque, si même le gouvernement d’Autriche ne voulait pas faciliter le commerce entre les deux pays.
4.) De permettre que le bateau à vapeur puisse remonter jusque à la porte de fer au lieu de Skela Gladova.[b]
T. 5.) De faire prêter serment au capitaine du bateau à vapeur et à tout l’équipage, qu’ils ne se mettront pas en contact avec la rive droite, ou bien qu’ils en donneront l’avis tout de suite au cas que cela fût arrivé.
T. 6.) D’ordonner, si l’on croit nécessaire qu’un individu de la quarantaine valaque soit toujours au bord du bateau á vapeur navigant entre Csernecz[c] et Galacz,[d] pour contrôle.
7.) De vouloir permettre en revanche que le bateau à vapeur
a) puisse jeter l’ancre sur la rive droite pour y passer la nuit, au cas qu’une tempête ou la riviere ne permettent pas de mouiller á la rive gauche
T. b.) puisse porter des marchandises venant d’en haut aussi pour la rive droite, et les débarquer sur les rives sans s’y mettre cependant en contact avec qui que ce soit.
T. 8.) De ne pas[1] contraindre le bateau de devoir arrêter devant les portes sanitaires sur la rive valaque et d’y faire signer les passeports.
9.) De donner des manoeuvres dans le District de Meredintz gratis, pour la confection de la chaussée entre Czernecz et les états de sa M.[2] l’Empéreur d’Autriche
10.) De permettre la construction des magasins sur les rives valaques, sans paiement pour le terrain, et de vouloir donner
11) Du bois pour la fabrication des briques et du bois pour les tois gratis
12.) La Compagnie à bateaux à vapeur mettra après un certain nombre d’années – ce que l’on pourrait stipuler – tous ses magasins entre les mains du gouvernement valaque.
13.) De donner les manoeuvres gratis au cas que le gouvernement d’Autriche parvienne à obtenir le consentement de la sublime porte pour opérer le passage par la porte de fer.
L’exécution de ce passage serait beaucoup plus facile sur la rive droite du Danube, mais les intérêts commerciaux de la Valachie en souffriraient considérablement.
T. 14.) De s’assurer que la ligne sanitaire de la Valachie réponde á son but afin que la quarantaine entre la Valachie et les pays de sa M.2 l’Empereur d’Autriche puisse être si non pas entièrement abolie, au moins diminuée.
Les bateau à vapeur pourrait peut-être pour le commencement jouir exclusivement de cet avantage.
T. 15.) De ne pas souffrir que les pêcheurs interceptent le passage des bateaux sur la rive gauche, ce qui doit naturellement faciliter, au détriment du commerce de la Valachie, la navigation sur la rive droite.
T. 16.) De donner partout l’ordre positif de ne pas mettre des entraves à la navigation dès bateaux à vapeur autrichiens, ou que l’Autriche a le plein droit de naviguer sur le Danube.
17.) De daigner placer votre nom entre les protécteurs de la navigation du Danube, comme actionnaire.
18.) De vouloir adresser vos ordres au Comte Etienne Széchenyi par la voie de Mrs. Liedemann à Pest.
(Présenté au Prince de la Valachie le 15 octobre 1834 à Bukarest)
[1] Utólag beszúrva.
[2] Majesté
[a] Alexandru Ghika (1796–1862) havasalföldi fejedelem (1834–1842), később Havasalföld kajmakámja (kormányzója, 1856–1858).
[b] Skela-Gladova havasalföldi helység a Duna bal partján. Mai neve Schela Cladovei, közelében találhatók Traianus császár hidjának romjai.
[c] Tsernez/Csernez Havasalföld területén.
[d] Galac, románul Galați, Dunamenti megyeszékhely a mai Románia délkeleti részén.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Alexandru Ghikanak, Bukarest, 1834. október 15. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.