Kéri Liebenberget, küldjön valamilyen alkalmatosságot a csomagok szállítása végett, hamarosan viszontlátják egymást Nagycenken. Érdeklődik a kastélybeli munkák iránt.
Lieber Freund, haben Sie die Güte eine Gelegenheit herauf zu senden, um alle unsere Sachen von hier nach Zinkendorf zu transportiren. Sollten Briefe an mich da sein so kann man sie mir schicken. –
Die 6000[a] haben mir wohl gethan — Ist das Bad’, das heißt die dickere[1] Robinét[b] fertig? —
In einigen Tagen sehen wir uns.
[1] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[a] Széchenyi kéthavi járandósága birtokai bevételei után.
[b] Francia: vízcsap. Az iránt érdeklődik, hogy a csap a nagycenki kastély épülő fürdőszobájában elkészült-e.
[c] Kedvelt fürdőhely Bécs közelében.
[d] A levél tartalma alapján 1816-ban íródott. 1816 nyarán szabadságon volt.