Kéri Liebenberget, hogy ne mondja el másnak, amiről ír. Sógornője belázasodott, Bécsbe kell vinni. Ehhez kéri, hogy Goldmann vigye a kocsiját Apátiba. Küld egy levelet apjának is, de ő csak arról tudjon, hogy Goldmannt elküldték Bécsbe.
Über Alles was ich Ihnen schreiben werde, keine Sylbe andern[1][2] „
„Meine Schwägerin[a] hat ein schwaches Fieber – so der kleine Andor.[b] Sie wissen, wie die Luft schlecht, die Hülfe weit, und wie jeder, der ohne helfen zu können, da stehen muß die Brust beklommen fühlt. Es wäre möglich, daß alle beide[3] und zugleich auch das Wetter schlechter würden – eine Transportation nach Wien wäre nothwendig. Goldmann[c] soll daher ohne dem mindesten Zeitverlust Tag und Nacht nach Wien mit Postcaléche[4],[5] soll durchaus[6] keine Zeit versäumen, und mein Laundaulette[7] die bei dem Sattler Kaller steht, mit der Post bis Apathy[d] bringen. Ich schicke darum Goldman um mein Wagen ohne verdorben und geschwind hierher zu bringen. Adieu, Ich hoffe diese meine Comission wird gut besorgt. Széchenyi
Goldman soll dieser Beigeschloßenen Brief meinem Vater geben – er braucht übrigens selbst gar nichts anders zu wissen, als daß man ihm nach Wien geschickt hat, um mein Laundaulette nach Oedenburg zu bringen, wo man ihn erst zu eröffnen braucht, daß er bis Apathy kutschieren muß, um daß er meinen Eltern, die ihn gewiß ausfragen werden, selbst aus ohngefähr[8] keine Angst, die nicht nöthig ist, machen könne.
Ich werde Sie in einige Tagen sehen.
282 Sept 2 ½5 Uhr zu Mittag, sollte der Überbringer dieses nach Ihrer Berechnung ehrlich3 gegangen sein, so gebe man ihn 5 fl.[9][e]
[1] ändern helyett
[2] Széchenyi aláhúzása két vonallal.
[3] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[4] Francia: hintó.
[5] Utólag beszúrva.
[6] Törölve egy szó.
[7] Angol, francia: hintó.
[8] Az ’ungefähr’ határozószó 18–19. században használt alakja.
[9] florins
[a] Pál bátyjának első felesége, Caroline Meade grófnő (1794–1820).
[b] Széchényi Andor gróf (1812–1841) Széchényi Pál legidősebb fia első házasságából.
[c] A nagycenki istállószemélyzet tagja, nyergesmester.
[d] Apáti, falu Vas megyében, félúton Szombathely és Kőszeg között a Gyöngyös patak partján, a Széchényi család birtoka.
[e] A levél keltezését Viszota Gyula állapította meg.