Pest Januar 3 1837 Barátom, Nékem 20 Dunai Gözhajó részvényem van. Ezek just adtak 10 darabnak szerzésére; mi ezen joggal élvén 5000 forintot letettünk, de Baritz[a] fö Strázsamesternek átengedtünk[1] 2 darabot, — ugyan lefizette e[2] nékünk az 1000 forintot? Feleségemnek 2 részvénye van – – fizettünk e ezeknek fejében 500? Irná meg ezeket, mert fejembül […]
Pest Januar 3 1837
Barátom, Nékem 20 Dunai Gözhajó részvényem van. Ezek just adtak 10 darabnak szerzésére; mi ezen joggal élvén 5000 forintot letettünk, de Baritz[a] fö Strázsamesternek átengedtünk[1] 2 darabot, — ugyan lefizette e[2] nékünk az 1000 forintot?
Feleségemnek 2 részvénye van – – fizettünk e ezeknek fejében 500? Irná meg ezeket, mert fejembül kiestek.
Báró Puthonnak[b] … ajánlottunk a Casinonak — mert házat akarunk venni — 15 részvényeit. Azt válaszolá “Sie sagen 640 fl.[3] C. M.[4] das Stück.”
A kandallóknak és Franklineknek[c] igen sok jó oldaluk van; de kellemetlen is, kivált ha nem égnek – ‘s pedig hogy ‘nagy légvonatot okoznak, és kellemetlen lármát is. – Már ezen ugy lehetne segitni .. wenn die Röhre – Rauchfang, Ofen Thüre & — hermetisch geschlossen werden könnten. – Hermetisch und ohne Illusion -. Illyest szeretnék az ujjan épülendő Salle ā terrainben[d] alkalmazni, – és a kis ebédlöben No 6. Mi a többieket illeti – haggyuk ugy mint vannak, mig magam megyek Czenkre.
Krich[e] most jól iparkodott, Pesti lakunk butorjaival. Ha lehet, kellene 1000 pengö forintot néki fizetni a Conto.
E holnap 20ika körül 3000 pengö forintot várok a fő Cassábul.
Átgondolván, hogy a Water Closet, … az új Salle ā terrain mellé, sokba tellik, sok […][5] van egybe kötve && inkább csak egy jó Leibstuhlt állitsunk oda Egy szobatisztitót – ki egyszersmind háziszolga és inas is vettem2 fel – ezt —, és azon kivül egy vagy két ‘Hausknechtet’ hozok magammal Czenkre – – vagy inkább “küldök 3, 4 nappal magam elött — die können den besagten Topf — unter andern — auch ausleeren – zumal doch jeden Mensch im Durchschnitt, sein ‘kleinen Bedürfniß der Morgens verrichtet.
Már a régi kastélyba azt hiszem leg alkalmasb leszen – mind a három “Elevent” helyre állitni; mert ha ez egy kis szagot is2 fog gerjesztni nem annyi baj (kivált mert a régi kastély) mintha a Corpus delictit[f] tudja Isten hová kellene vinni. Ez okbul 1 vagy 2 Ausguß is szükséges leszen.
A kis kastélyban – sincs az Arnyékszék – teljes megnyugtatásomra elrendelve. Nem lehet a konyhába menni – – hogy ne lássa az ember! Ajtó lesz, pedig kettö, de azt a cseléd soha nem szokta bé tenni. Denken Sie ein bischen nach.
Kaufmann[g] – bécsi lámpa csinyáló – Contoját; semmi esetre nem kell kifizetni – de ideküldeni.
A pökö ládák[h] megjöttek.
Decemb. 28iki levelét vettem.[i]
Hogy Thurneissen[j] 105 fl.3 60 c adta el franczia papirosainkat nem jó szemmel nézem, mert azok 107 alul szinte soha nem voltak ujjabb idökben. E Tekintetben jó volna tán2 hogy Ön is tudja ki a dolgot jobban. Minden esetre küldené meg Thurneyssen számadása mássát – mert illyest én minden szó nélkül nem hagyhatok.
Isten áldja meg. Szerencsés uj esztendőt
Széchenyi István
Hála Isten – ha kapos lesz a gyapjú.
[1] Javított szó.
[2] Utólag beszúrva.
[3] florins
[4] Conventionsmünzen
[5] Nehezen olvasható szó.
[a] Baricz (Baritz) György (1779–1840) mérnökkari császári királyi alezredes, szolgált Raguzában, Eszéken, Peschierában és Zárában. 1832-ben lett a Magyar Tudós Társaság levelező tagja. 1823-ban értekezést írt egy a Dunán Pest és Buda között építendő, láncon függő állandó hídról, a Magyar Kurir 1823. május 6-i számában jelent meg Vélekedés, mi módon lehetne Buda és Pest között a’ Dunán állandó hidat épitni címmel.
[b] Johann Baptist von Puthon báró (1776–1839) bécsi bankár, a Duna Gőzhajózási Társaság igazgatója.
[c] A Franklin kályha egy fém bélésű kandalló, amelyet 1742-ben talált fel Benjamin Franklin (1706–1790).
[d] Francia: lakosztály.
[e] Valószínűleg pesti bútorasztalos. Lásd még az 1836. november 30-án Lunkányinak írt levélben.
[f] Latin: bűnjel.
[g] Kaufmann bécsi bádogos.
[h] Köpőláda; a köpködés régies szóval: pök. Lásd még a Lunkányinak 1836. december 25-én és 29-én írt leveleket.
[i] Lunkányi János Széchenyi Istvánnak, Cenk, 1836. december 28. MNL OL P 626–1.–1836.
[j] Bécsi bankház.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Pest, 1837. január 3. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.