image-default-image
Címzett Lunkányi János
Írás helye Pest
Dátum 1837. január 6.
Nyelv magyar német
Címke kastély
Őrzés helye MNL OL P 624–1.–No.231.
Közlés helye -
Minősítés Eredeti
Tartalmi kivonat

[…]
Lunkányi láthatta Hild tervét a középső épületre. Olcsó lenne, mert a tetőszerkezet megmaradna, csak a cserepezni vagy zsindelyezni kellene. 15–20 évig újszerűnek tűnne, és sokkal kevesebbe kerülne – mivel a régi tető szinte teljes vázszerkezete megmaradhatna.
[…]
Őfelsége feleségem hét kiskorú gyermekének évi 250 forint, összesen 1750 forint engedélyezett. […] Jobb, mint a semmi.

Lunkányi János

Pest Januar 6ik 1837[1]

Barátom, igen bánom, ‘ujjával hogy bajja esett; tudom tapasztalásbul milly alkalmatlan, ‘s néha fájdalmas is. Nem kell negligálni, – mert ha nem is rossz, de igen ‘hosszú’ következése lehet.

Abban ugy álapodtunk, hogy 1837ben – – a közép kastély külsejét is elrendeljük, ugy e? – Sehen Sie also daß Hild[a] eine kleine Zeichnung macht, — auf nicht so dicken Papier — wie das Mittler Gebäu decent gemacht werden könnte. NB[b] wohlfeil – da ich das Dach – – quasi quasi lassen will, – um Dachziegeln – oder angestrichen[2] Schindeln (?) ~ Es ist so viel2 Varietät[3] da — warum könnte das Mittel Gebäu nicht mit Schindeln gedeckt, und schieferfarb angestrichen seyn? Es würde 15-20 Jahre rein aussehen, und viel weniger kosten, — da beinahe das ganze Geripp des alten Daches bleiben könnte. Denken Sie darüber nach.

Az idén, a kis kastély elsö emeletében senki sem fog lakni. De a földszintre már szükségünk volna. A mostani szakácsom igen okos és ügyes. Jó volna tehát, a mostani konyhát nem vinni át a kis kastélyba mig, én és szakácsom Önt3 nem látjuk és definitive a dolgot el nem rendeljük. Ez Aprilben fog történhetni; családostul pedig semmi esetre Junius 20ika elött Czenkre nem megyünk; ‘igy tán elég idö volna az átköltözésre? Nemde igen? Irjon errül.

A Vas kaput el kellene végezni usque Junius 10ikáig.

A Varanda előtt ~ és a közép Udvarban vannak e árva lukak? ‘S hány? És Szederfára hány?

Többek közt ~~ de ez köztünk – feleségem második kérelem levelére[4] [5] az jött, daß S. M.[6] aus besonderer Gnade & den 7 unmündigen Kinder (meiner Frau) je 250 fl.[7] C. M.[8] jehrlich – also 1750 fl.7 – bis zu ihrem Normal Alter bewilligt hat. – Számlálásom szerint 24,000 pengö forint. Ist besser wie nichts! – –

Nevin[c] lamentabilis[d] levelet irt[e]

“Hasznunk azt tanácsolja — mennyire lehet jó kedvet öncsünk belé.”

Sietve Széchenyi


[1] Széchenyi aláhúzása hullámos vonallal.

[2] Törölve egy szó.

[3] Utólag beszúrva.

[4] Javított szó.

[5] Törölve két szó.

[6] Seine Majestät

[7] florins

[8] Conventionsmünzen


[a] Hild Ferdinánd (1803 k.–1874) soproni építész, ő tervezte és építtette a nagycenki kastély emeletes oldalszárnyát (1834–1840).

[b] Nota bene, latin: jól jegyezd meg.

[c] John Nevin, Széchenyi lovásza.

[d] Latin: panaszos.

[e]

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István Lunkányi Jánosnak, Pest, 1837. január 6. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása