Megkapta 21-i levelét, melytől nem kissé megijedt. Ha valóban I. Ferdinándnak keresztelik a Duna Gőzhajózási Társaság hetedik hajóját, akkor neki nincs több köze a Társasághoz, és lemond királyi biztosságáról.
Barátja biztosan csodálkozik, miért bosszankodik egy ilyen apróság miatt. A vita az I. és V. Ferdinánd címek között már sok vitát szült, így ha I. Ferdinánd lenne a hajó neve, azt gúnynak tekintenék.
Viszont tudhatja, hogy apróságoknak gyakran lehetnek szörnyű következményei. Ezért kéri, válasszanak a hajónak egy másik nevet.
Ez semmiségnek tűnik, viszont a Duna egy nagy szakasza Magyarországon keresztül folyik, így sok mindent elronthat, a közönség viszolyoghat tőle.
Ezért újra kéri, válasszanak egy másik nevet, és nyugtassa meg e felől mihamarabb.
Ihr Brief vom 21ten den ich theuerster Freund,[a] so eben bekam,[b] hat mich nicht wenig erschreckt. Ferdinand I soll das Schiff No 7 genannt werden?[c] Ist es so, so erkläre ich, daß ich von dem Moment, nichts mehr mit der ganzen Dampfschiffahrt zu thun haben werde, und dem E. H.[1] meine Resignation einreiche!
Sie werden, bester Freund, staunen — das sehe ich — wie ich mich über so eine Kleinigkeit alteriren kann. Es ist aber nicht anders möglich; denn von dem Moment als dies geschieht, wird das ganze Publicum in Ungarn gegen uns seyn. Der Streit zwischen dem Titel Ferdinand I & V hat bereits sehr viel übles Blut erzeugt,[d] es verdammt, versauert. Ein Schiff — ohne Noth, denn es gibt tausend Namen — Ferd.[2] I zu taufen, würde als Hohn als Spott angesehen werden, und ich mit Koth beworfen; denn kein Mensch würde glauben, ich sei nicht im Spiel, um auf eine feine Art[3] das System der Amalgamisation zu begründen — und jedweder, welcher Opinion er auch sei, mich verdammen daß ich Sie und die Direction bei Zeiten nicht aufmerksam machte, dieses Gefäß der Pandora nicht aufzumachen.
Sie wissen, wie oft eine Kleinigkeit die schrecklichsten Folgen nach sich zieht, wenn die Gemüther aufgeregt sind. So ist‘s mit dem Ferd. I et V — Schürren wir3 also das Feuer nicht noch mehr, und wählen einen andern Namen. Nennen wir das Schiff ‘Habsburg Kaiser von Oesterreich, Fürst Metternich[e] u. s. w.[4] Gerne willige ich ein — Ferdinand I ist aber für mich das Signal, offen kund zu geben, daß ich wegen diesen Namen, mich von Allem denselben Tag losmache.
Wählen wir also um Gottes Willen einen andern Namen, theures Freundchen vielleicht einen türkischen Sultan Mahmoud – den I oder V comme on veut;[5] denn ich wäre untröstlich,3 nichts mehr mit den Dampfschiffen zu thun zu haben. Erstens, weil es ein wahrhaft schönes, nationales Geschäft ist. Zweitens, weil ich so gerne unter Ihrem Commando um in steter Verbindung mit Ihnen bin! Glauben Sie mir, ich schmeichle nicht — kenne aber keinen Menschen, mit dem ich in jeder Hinsicht von A bis Z so viel Sympathie fühle, wie mit Ihnen so, daß lediglich das harte unausweichbare Muß3 mich bestimmen könnte“ aus dem fräglichen mir so theuren Gegenstande mich[6] zu ziehen. Könnte ich mit Ihnen sprechen, und Alles das sagen, was man — ob der Länge — nicht schreiben kann, so würden Sie, ich wette, sagen: “Es scheint ein Nichts zu seyn, und doch haben Sie Recht, und deshalb Rechte, weil die Donau, die wir am besten brauchen,3 ganz in Ungarn ist, wo, wenn auch nicht viel geholfen, sehr sehr viel verdorben werden kann, wenn das Publicum disgustirt, und die Unternahme noch so weit von ihrer gänzlichen Entwickelung ist.“ Also per amor di dio, della navigazion col vapor‘ e nostra amicizia[7] einen andern Namen! — Beruhigen Sie mich hierüber baldmöglichst, denn bis dahin werde ich kein Aug zumachen, umso mehr, da ich an einem 2ten Furunkel laborire, die so wie Pestbeulen (oder Beulen von Pesth) aussehen und schmerzen! —
etc. etc. etc. —
Pest, den 23ten August 1835.
[1] Erzherzog
[2] Ferdinand
[3] Széchenyi aláhúzása egyenes vonallal.
[4] und so weiter
[5] Francia: ahogy akarja.
[6] Utólag beszúrva.
[7] Olasz: „az isten szerelmére, a gőzhajózás és a barátságunk kedvéért”
[a] Johann Baptist von Puthon báró (1776–1839) bécsi bankár, a Duna Gőzhajózási Társaság igazgatója.
[b] Johann Baptist von Puthon Széchenyi Istvánnak, Bécs, 1835. augusztus 21. MNL OL P 626–1.–1835.
[c] A Duna Gőzhajózási Társaság első öt gőzhajója: I. Ferenc, Pannónia, Argo, Mária Dorottya és Zrínyi. Ezt követően épült a Nádor és a Ferdinánd.
[d] Habsburg Ferdinánd főherceg (1793–1875) 1830-tól V. Ferdinándként magyar, horvát és cseh király, 1835-től I. Ferdinándként Ausztria császára. Széchenyi az uralkodói név körül kialakult vitás helyzetre utal.
[e] Klemens Wenzel Lothar von Metternich herceg (1773–1859) osztrák államférfi, 1809 óta Ausztria külügyminisztere, államkancellárja (1821–1848) és az osztrák politika irányítója.
Ajánlott hivatkozás:
Széchenyi István Johann Baptist von Puthonnak, Pest, 1835. augusztus 23. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.