image-default-image
Címzett Schuller & Co.
Írás helye Cenk
Dátum 1834. július 28.
Nyelv német
Címke Al-Duna
Őrzés helye MNL OL P 626–3.–2.–No.20.
Közlés helye Majláth 2. 29–30.
Minősítés Másolat
Tartalmi kivonat

A következő szívességeket kéri:
1. Gondoskodjanak a kotrógép Bécsből Triesztbe való szállításáról.
2. Kövessék figyelemmel a kotrógép összeszerelését.
3. A legnagyobb takarékosság mellett szerezzenek be mindent, ami kell az említett géphez.
4. Küldjék el neki a Clarkkal kötött szerződés másolatát.
5. A szerződésben foglalt összeget fizessék ki Clarknak időszakosan.
A kiadásokról készítsenek számlát, amit ő továbbít a nádornak.
Állítsanak ki hitellevelet Waldstein János számára Nápolyba, Máltára, Alexandriába, Szmirnába, Athénba és Konstantinápolyba.

Schuller & Co.

An die Herren Schuller & Co.[1][a]

Ich ersuche Sie die Gefälligkeit haben zu wollen

1o Den Transport der Dredging Engine, und von Allem was datzu gehört, von Wien nach Triest zu besorgen,

2o Den Bau und die Zusammensetzung der gesammten Dredging Engine zu inspiciren,

3o Alle jene Auslagen — jedoch mit der höchstmöglichsten Wirtschaftlichkeit — zu besorgen, die zur Vollendung der so eben genannten Machine erforderlich sind, und etwa in dem Contract des Mr[2] Andrews[b] nicht inbegriffen werden.

4o Mir eine Copie des Contractes des Herrn Clark[c] nach Pesth zu senden, und

5o Den Contract mäßigen Gehalt des Herrn Clark periodisch auszuzahlen.

Sie werden sodann die Ausgaben, die Sie machen sollten, auf Ihre Rechnung stellen, und mir einsenden, wornach ich dieselben auf der Stelle S. K. H.[3] dem E. H.[4] Reichs Palatin unterbreiten und seinem hohen Befehle zu Folge, ausgleichen werde.

Haben Sie sodann die Güte dem Herrn Grafen Johann Waldstein[d] ein Circular Credit Schreiben von fünf Tausend Gulden Conv. Münz[5] für die Örter, Neapel, Malta, Alexandria, Smyrna, Athen & Constantinopel zu geben. Ich bürge mit meinem Wort, für die genaue Entrichtung aller jener Ausgaben, die der besagte Graf, zu Folge Ihres Credits machen, und vielleicht selbst auszugleichen vernachläßigen würde.

Genehmigen Sie &&&

Zinkendorf den 28 Juli 1834[6]


[1] Company

[2] Mister

[3] Seiner Kaiserliche Hoheit

[4] Erzherzog

[5] Conventionsmünzen

[6] A levelet Széchenyi saját kezűleg írta be a másolati könyvbe.


[a] Johann Georg Schuller és társai, bécsi bankház.

[b] John Andrews angol hajóépítő mérnök, a Duna-Gőzhajózási Társaság egyik alapítója.

[c] Adam Clark(1811‒1866) skót mérnök, az ő vezetésével folyt a Lánchíd építése, a budai Váralagút tervezője. 1834-ben a Hunter & English gépgyárban gépépítő mérnökként dolgozott, itt ismerkedett meg Széchenyivel. Széchenyi őt bízta meg az al-dunai munkákhoz megrendelt gépek felállításával és irányításával, a Vidra kotrógép üzembehelyezése után visszament Angliába, és csak 1839-ben tért vissza, amikor elkezdődtek a híd munkálatai.

[d] Waldstein-Wartenberg János gróf (1809‒1876) bölcseleti és jogi doktor, műgyűjtő, Széchenyi útitársa az al-dunai hajóúton, a Tudós Társaság igazgatótanácsának tagja.

Ajánlott hivatkozás:

Széchenyi István a Schuller & Co. bankháznak, Cenk, 1834. július 28. S. a. r. és jegyz.: Czinege Szilvia. Közli: Széchenyi István levelezése. Digitális kiadás. Szerk. Czinege Szilvia–Fónagy Zoltán. https://szechenyilevelezes.abtk.hu/ További hivatkozásnál rövidítve: SzIL–Digit.   

PDF Generálása